25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ
Regarding the wounds of men and women.
فِي جِرَاحَاتِ الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 27504
Hazrat Rabia bin Abu Abdur Rahman narrates that I asked Hazrat Saeed bin Musayyab, "What is the compensation for a woman's finger being cut off?" He replied, "Ten camels." I asked, "And what about the finger next to it?" He said, "Twenty camels." I asked, "What about three fingers?" He replied, "Thirty camels." I pointed to all four fingers and asked, "What about these?" He answered, "Twenty camels." The narrator says, "I asked, 'When the pain increases and the injury worsens, why is the compensation reduced?'" He said, "Are you from Iraq?" I said, "Is a scholar who researches better or an ignorant student?" He replied, "O my nephew! This is the Sunnah."
حضرت ربیعہ بن ابو عبدالرحمن فرماتے ہیں کہ میں نے حضرت سعیدبن مسیب سے دریافت کیا عورت کی چھنگلی ٹوٹنے میں کیا لازم ہوتا ہے ؟ آپ نے فرمایا : دس اونٹ، میں نے پوچھا : اور ان دونوں میں یعنی چھنگلی اور اس کے ساتھ ملی ہوئی انگلی میں ؟ آپ نے فرمایا : بیس اونٹ، میں نے پوچھا ! ان تین انگلیوں میں کیا لازم ہوتا ہے ؟ آپ نے فرمایا : تیس اونٹ میں نے چاروں انگلیوں کی طرف اشارہ کر کے پوچھا ! ان میں کیا لازم ہوتا ہے ؟ آپ نے فرمایا : بیس اونٹ راوی کہتے ہیں : میں نے عرض کی ؟ جب اس کا درد بڑھ گیا اور تکلیف زیادہ ہوگئی تو اس کی دیت کم کیوں ہوئی ؟ آپ نے فرمایا : کیا تم عراق کے رہنے والے ہو ؟ میں نے عرض کی محقق عالم بہتر ہے یا جاہل طالبعلم ! آپ نے جواب دیا : اے میرے بھتیجے یہ سنت ہے۔
Hazrat Rabia bin Abu Abdurrahman farmate hain ki maine Hazrat Saeed bin Musayyab se daryaft kiya aurat ki chhungli tootne mein kya lazim hota hai? Aap ne farmaya: Das unt, maine poocha: Aur in dono mein yani chhungli aur uske sath mili hui ungli mein? Aap ne farmaya: Bees unt, maine poocha! In teen ungliyon mein kya lazim hota hai? Aap ne farmaya: Tees unt maine chaaron ungliyon ki taraf ishara kar ke poocha! In mein kya lazim hota hai? Aap ne farmaya: Bees unt Rawi kehte hain: Maine arz ki? Jab is ka dard badh gaya aur takleef zyada hogayi to is ki deet kam kyun hui? Aap ne farmaya: Kya tum Iraq ke rehne wale ho? Maine arz ki muhaqqiq aalim behtar hai ya jahil talibilm! Aap ne jawab diya: Aye merey bhatijey yeh sunnat hai.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قُلْتُ لِسَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ : كَمْ فِي هَذِهِ مِنَ الْمَرْأَةِ الْخِنْصَرِ ؟ فَقَالَ : « عَشْرٌ مِنَ الْإِبِلِ » قَالَ : قُلْتُ : فِي هَذَيْنِ ـ يَعْنِي الْخِنْصَرَ ـ وَالَّتِي تَلِيهَا ، فَقَالَ : « عِشْرُونَ » قَالَ : قُلْتُ : فَفِي هَؤُلَاءِ ـ يَعْنِي الثَّلَاثَةَ ـ قَالَ : « ثَلَاثُونَ » قَالَ : قُلْتُ : فَفِي هَؤُلَاءِ وَأَوْمَأَ إِلَى الْأَرْبَعِ ، قَالَ : « عِشْرُونَ » قَالَ : قُلْتُ : حِينَ آلَمَتْ جِرَاحُهَا ، وَعَظُمَتْ مُصِيبَتُهَا كَانَ الْأَقَلَّ لِأَرْشِهَا قَالَ : « أَعِرَاقِيٌّ أَنْتَ ؟» قَالَ : قُلْتُ : « عَالِمٌ مُتَثَبِّتٌ أَوْ جَاهِلٌ مُتَعَلِّمٌ » قَالَ : يَا ابْنَ أَخِي ، السُّنَّةُ "