25.
Book of Blood Money
٢٥-
كِتَابُ الدِّيَاتِ
What has been said about the oath of accusation.
مَا جَاءَ فِي الْقَسَامَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 27810
Hazrat Qasim bin Abdul Rahman narrates that two men came to Hazrat Umar bin Khattab from Kufa. They said, "We saw you returning from Baytullah towards Madinah. We both performed Tawaf of Baytullah and then we found you." So they narrated their incident to you. They said, "O Amir al-Mu'minin! Our nephew has been murdered." At first, Hazrat Umar did not pay attention to their talk, then he said to them, "Let two just men testify against his murderer. If they do not testify, then let fifty men testify that neither we killed him nor do we know his murderer, then you will be given Diyat (blood money)."
حضرت قاسم بن عبدالرحمن فرماتے ہیں کہ دو آدمی کوفہ سے حضرت عمر بن خطاب کے پاس چل کر آئے انھوں نے آپ کو بیت اللہ سے منی کی طرف لوٹتا ہوا پایا ان دونوں نے بیت اللہ کا طواف کیا پھر انھوں نے آپ کو پا لیا تو انھوں نے آپ سے اپنا واقعہ بیان کیا انھوں نے کہا کہ اے امیرالمومنین ! ہمارا بھتیجا قتل ہوگیا ہے۔ حضرت عمر نے پہلے تو ان کی بات کی طرف توجہ نہ دی پھر ان سے فرمایا کہ دو عادل آدمی اس کے قاتل کے خلاف گواہی دے دیں۔ اگر وہ گواہی نہ دیں تو پچاس آدمی گواہی دیں کہ نہ ہم نے اس کو قتل کیا اور نہ اس کے قاتل کو جانتے ہیں پھر تمہیں دیت ملے گی۔
Hazrat Qasim bin Abdul Rahman farmate hain ke do aadmi Kufa se Hazrat Umar bin Khattab ke pas chal kar aaye unhon ne aap ko Baitullah se mani ki taraf laut'ta hua paya un donon ne Baitullah ka tawaf kya phir unhon ne aap ko pa liya to unhon ne aap se apna waqia bayan kya unhon ne kaha ke aye Amir-ul-Momineen hamara bhateeja qatal ho gaya hai Hazrat Umar ne pehle to un ki baat ki taraf tawajjuh na di phir un se farmaya ke do adil aadmi is ke qatil ke khilaf gawahi de den agar woh gawahi na den to pachas aadmi gawahi den ke na hum ne is ko qatal kya aur na is ke qatil ko jante hain phir tumhen diyat mile gi
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : انْطَلَقَ رَجُلَانِ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَوَجَدَاهُ قَدْ صَدَرَ عَنِ الْبَيْتِ عَامِدًا إِلَى مِنًى ، فَطَافَا بِالْبَيْتِ ، ثُمَّ أَدْرَكَاهُ ، فَقَصَّا عَلَيْهِ قِصَّتَهُمَا ، فَقَالَا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ابْنُ عَمٍّ لَنَا قُتِلَ نَحْنُ إِلَيْهِ شَرَعٌ سَوَاءٌ فِي الدَّمِ ، وَهُوَ سَاكِتٌ عَنْهُمَا ، لَا يَرْجِعُ إِلَيْهِمَا شَيْئًا حَتَّى نَاشَدَاهُ اللَّهَ فَحَمَلَ عَلَيْهِمَا ، ثُمَّ ذَكَّرَاهُ اللَّهَ فَكَفَّ عَنْهُمَا ، ثُمَّ قَالَ عُمَرُ : « وَيْلٌ لَنَا إِذَا لَمْ نُذَكَّرْ بِاللَّهِ وَوَيْلٌ لَنَا إِذَا لَمْ نَذْكُرِ اللَّهَ فِيكُمْ شَاهِدَانِ ذَوَا عَدْلٍ تَجِيئَانِ بِهِمَا عَلَى مَنْ قَتَلَهُ ، فَنُقِيدُكُمْ مِنْهُ وَإِلَّا حَلَفَ مَنْ يَدْرَأكُمْ بِاللَّهِ مَا قَتَلْنَا وَلَا عَلِمْنَا قَاتِلًا ، فَإِنْ نَكَلُوا حَلَفَ مِنْكُمْ خَمْسُونَ ، ثُمَّ كَانَتْ لَكُمُ الدِّيَةُ »