26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ
Concealing the thief.
السَّتْرُ عَلَى السَّارِقِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 28083
Hazrat Akarma narrates that when Hazrat Ammar's bag was stolen in Muzdalifah, he placed a large bowl behind him and called the tracker. People started saying, "He has a desire [for reward]." They followed the tracks until they reached a garden, and there was the Abyssinian man, turning it over and over. Hazrat Ammar took his bag and left the Abyssinian man. When he was asked about it, he said, "I covered his secret; perhaps Allah will cover my secrets too."
حضرت عکرمہ فرماتے ہیں کہ حضرت عمار کی مزدلفہ میں زنبیل چوری ہوگئی تو آپ نے اس کے پیچھے ایک بڑا پیالہ رکھ دیا اور قیافہ شناس کو بلایا : پس وہ لوگ کہنے لگے : کہ کوئی حبشی ہے انھوں نے اس کے نشان کا پیچھا کیا : یہاں تک کہ وہ ایک باغ تک پہنچے اور وہ حبشی اسے الٹ پلٹ کررہا تھا آپ نے اپنی زنبیل لے لی اور اس حبشی کو چھوڑ دیا تو آپ سے اس بارے میں پوچھا گیا تو آپ نے فرمایا : میں نے اس کی پردہ پوشی کی شاید اللہ مجھ پر بھی پردہ پوشی فرما دے۔
Hazrat Akarma farmate hain ki Hazrat Ammar ki Muzdalifa mein zanbeel chori hogayi to aap ne uske peeche ek bara piyala rakh diya aur qiyafa shinas ko bulaya: pas wo log kehne lage: ki koi Habshi hai unhon ne uske nishan ka peechha kiya: yahan tak ki wo ek bagh tak pahunche aur wo Habshi use ulat pulat kar raha tha aap ne apni zanbeel le li aur us Habshi ko chhod diya to aap se is bare mein poocha gaya to aap ne farmaya: maine uski pardah poshi ki shayad Allah mujh par bhi pardah poshi farma de.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : سُرِقَتْ عَيْبَةٌ لِعَمَّارٍ بِالْمُزْدَلِفَةِ ، فَوَضَعَ فِي أَثَرِهَا حِقَّتَهُ ، وَدَعَا الْقَافَةَ ، فَقَالُوا : حَبَشِيٌّ ، وَاتَّبَعُوا أَثَرَهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى حَائِطٍ وَهُوَ يُقَلِّبُهَا ، فَأَخَذَهَا وَتَرَكَهُ ، فَقِيلَ لَهُ ، قَالَ : « أَسْتُرُ عَلَيْهِ لَعَلَّ اللَّهَ أَنْ يَسْتُرَ عَلَيَّ »