26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ


A man has relations with his wife's slave girl.

‌الرَّجُلُ يَقَعُ عَلَى جَارِيَةِ امْرَأَتِهِ

الأسمالشهرةالرتبة
عُمَرَ عمر بن الخطاب العدوي صحابي

Musannaf Ibn Abi Shaybah 28545

Hazrat Nafi narrates that a slave girl came to Hazrat Umar and said, "O my master! Indeed, Hazrat Mughirah has sexual intercourse with me, and his wife calls me an adulteress. So, if I am the property of his wife, then you should stop him from having sexual intercourse with me, and if I am the property of Mughirah, then you should stop his wife from accusing me falsely." Upon this, you sent a messenger and summoned Hazrat Mughirah and asked him, "Do you have sexual intercourse with this slave girl?" He said, "Yes." You asked, "Where did you get her from?" He said, "My wife has gifted her to me." You said, "By Allah! If she had not gifted this slave girl to you, you would not have returned home today without being flogged." Then, you instructed so-and-so and so-and-so and said, "Both of you go to the wife of Mughirah and inform her about this matter. If she has not gifted this slave girl to him, then we will surely stone her to death." So, those two men went to the wife of Hazrat Mughirah and informed her about this matter. She said, "Alas! Does he intend to stone my husband to death? May Allah fight him! I swear by Allah that I gifted the slave girl to him." So, you let him go.

حضرت نافع فرماتے ہیں کہ ایک باندی حضرت عمر کے پاس آئی اور کہنے لگی : اے میرا لمومنین ! بیشک حضرت مغیرہ مجھ سے وطی کرتے ہیں اور ان کی بیوی مجھے زانیہ پکارتی ہے پس اگر میں ان کی بیوی کی ملکیت ہوں تو آپ ان کو مجھ سے وطی کرنے سے روک دیں اور اگر میں مغیرہ کی ملکیت ہوں تو آپ ان کی بیوی کو مجھ پر تہمت لگانے سے باز کریں۔ اس پر آپ نے قاصد بھیج کر حضرت مغیرہ کو بلایا اور پوچھا : کیا تم اس باندی سے وطی کرتے ہو ؟ انھوں نے فرمایا : جی ہاں، آپ نے پوچھا : تمہیں کہاں سے ملی ؟ انھوں نے فرمایا : یہ میری بیوی نے مجھے ہبہ کی ہے آپ نے فرمایا : اللہ کی قسم ! اگر اس نے یہ باندی تمہیں ھبہ نہ کی ہو تو تم آج گھر نیں و لوٹو گے مگر کوڑے کھا کر۔ پھر آپ نے فلاں اور فلاں کو حکم دیا اور ارشاد ر فرمایا : تم دونوں آدمی مغیرہ کی بیوی کے پاس جاؤ، اور اسے اس بارے میں بتلاؤ، اگر تو نے یہ باندی اس کو ھبہ نہیں کی تو ہم ضرور اسے سنگسار کردیں گے۔ پس وہ دنوں آدمی حضرت مغیرہ کی بیوی کے پاس آئے اور اسے اس بارے میں خبر دی۔ اس نے کہا : اے افسوس ! کیا وہ میرے شوہر کو سنگسار کرنے کا ارادہ رکھتے ہیں ! تب اللہ اس سے جھگڑے، تحقیق اس کو میں نے وہ باندی ھبہ کی تو آپ نے انھیں چھوڑ دیا۔

Hazrat Nafe farmate hain keh ek bandi Hazrat Umar ke pass aai aur kehne lagi : aye mera amomil momineen ! beshak Hazrat Mugheera mujh se wti karte hain aur un ki biwi mujhe zania pukarti hai pas agar main un ki biwi ki milkayat hun to aap un ko mujh se wti karne se rok den aur agar main Mugheera ki milkayat hun to aap un ki biwi ko mujh per tuhamat lagane se baaz karen. Is per aap ne qasid bhej kar Hazrat Mugheera ko bulaya aur poocha : kya tum is bandi se wti karte ho ? Unhon ne farmaya : ji han, aap ne poocha : tumhen kahan se mili ? Unhon ne farmaya : yeh meri biwi ne mujhe hiba ki hai aap ne farmaya : Allah ki qasam ! agar is ne yeh bandi tumhen hiba na ki ho to tum aaj ghar nihen w lauto gay magar kore kha kar. Phir aap ne falan aur falan ko hukum diya aur irshad r farmaya : tum dono aadmi Mugheera ki biwi ke pass jao, aur ise is bare mein batao, agar to ne yeh bandi is ko hiba nahi ki to hum zaroor ise sangsar kar den ge. Pas woh dinon aadmi Hazrat Mugheera ki biwi ke pass aaye aur ise is bare mein khabar di. Is ne kaha : aye afsos ! kya woh mere shohar ko sangsar karne ka irada rakhte hain ! tab Allah is se jhagre, tehqeeq is ko main ne woh bandi hiba ki to aap ne unhen chhor diya.

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ إِيَاسِ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ : جَاءَتْ جَارِيَةٌ إِلَى عُمَرَ ، فَقَالَتْ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّ الْمُغِيرَةَ يَطَؤُنِي ، وَإِنَّ امْرَأَتَهُ تَدْعُونِي زَانِيَةً ، فَإِنْ كُنْتُ لَهَا فَانْهَهُ عَنْ غَشَيَانِي ، وَإِنْ كُنْتُ لَهُ فَانْهَ امْرَأَتَهُ عَنْ قَذْفِي ، فَأَرْسَلَ إِلَى الْمُغِيرَةِ ، فَقَالَ : « تَطَأُ هَذِهِ الْجَارِيَةَ ؟»، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : « مِنْ أَيْنَ ؟»، قَالَ : وَهَبَتْهَا لِي امْرَأَتِي ، قَالَ : « وَاللَّهِ لَئِنْ لَمْ تَكُنْ وَهَبَتْهَا لَكَ لَتَرْجِعُ إِلَى أَهْلِكَ مَرْجُومًا » ثُمَّ . . . . . .، وَقَالَ : « انْطَلِقَا إِلَى امْرَأَةِ الْمُغِيرَةِ فَأَعْلِمَاهَا لَئِنْ لَمْ ⦗ص:٥١٧⦘ تَكُونِي وَهَبْتِهَا لَنَرْجُمَنَّهُ »، قَالَ : فَأَتَيَاهَا فَأَخْبِرَاهَا ، فَقَالَتْ : يَا لَهْفَاهُ ، أَتُرِيدُ أَنْ يُرْجَمَ بَعْلِي لَاهَا اللَّهِ إِذًا لَقَدْ وَهَبْتُهَا لَهُ ، قَالَ : فَخَلَّى عَنْهُ