26.
Book of Hudud
٢٦-
كِتَابُ الْحُدُودِ
Regarding a man who says to another man: You committed adultery while you were a polytheist.
فِي الرَّجُلِ يَقُولُ لِلرَّجُلِ: زَنَيْتَ وَأَنْتَ مُشْرِكٌ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 28951
It is narrated on the authority of 'Amr that he heard Hasan al-Basri say regarding a non-believer who committed fornication and was subjected to the prescribed punishment and then he became a Muslim. He (Hasan) said: If anyone were to accuse him (of fornication) saying, "I meant the fornication he committed while he was a non-believer." He (Hasan) said: "The punishment would be inflicted on the accuser (for Qazaf)." (Muwatta Imam Malik)
حضرت عمرو فرماتے ہیں کہ حضرت حسن بصری سے اس کافر کے بارے میں مروی ہے جو زنا کرے اور اس پر حد قائم کردی جائے پھر وہ اسلام لے آئے، پھر کوئی آدمی اس پر تہمت لگائے اور یوں کہے : بیشک میں نے اس کا وہ زنا مراد لیا ہے جو اس نے کافر ہونے کی حالت میں کیا تھا۔ آپ نے فرمایا : اس پر تہمت لگانے والے پر حد قائم کی جائے گی۔
Hazrat Amr farmate hain ki Hazrat Hasan Basri se is kaafir ke bare mein marvi hai jo zina kare aur is par had qaim kardi jaye phir wo Islam le aaye, phir koi aadmi is par tohmat lagaye aur yun kahe: Beshak maine iska wo zina muraad liya hai jo usne kaafir hone ki halat mein kiya tha. Aap ne farmaya: Is par tohmat lagane wale par had qaim ki jayegi.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ الْحَسَنِ فِي الْكَافِرِ يَزْنِي فَيُقَامُ عَلَيْهِ الْحَدُّ ، ثُمَّ يُسْلِمُ فَيَقْذِفُهُ رَجُلٌ وَيَقُولُ : إِنَّمَا عَنَيْتُ زِنَاهُ الَّذِي كَانَ فِي كُفْرِهِ ، قَالَ : « يُقَامُ عَلَى قَاذِفِهِ الْحَدُّ »