27.
Book of Judgments of the Messenger of Allah ﷺ
٢٧-
كِتَابُ أَقْضِيَةِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ


Regarding a drunk person who kills.

‌فِي السَّكْرَانِ يَقْتُلُ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 29107

Hazrat Al-Najrani narrates: I asked Abdullah bin Umar: Can Salam Sale be done before the emergence of flower buds in date palm trees? Ibn Umar said: No, it cannot be done. I asked: Why can't it be done? Hazrat Abdullah bin Umar said: Because in the time of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), a man did Salam Sale before the emergence of flower buds in date palm trees. That year, no flower buds emerged, so the buyer said: These trees will remain in my possession until the flower buds emerge. And the seller said: I had only sold the trees for this year. So, both of them had a dispute and presented themselves before the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) asked the seller: Did the buyer cut anything from your trees? The seller replied: No, nothing. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: Then how can his wealth be lawful for you? Return what you have taken from him. And in the future, do not do Salam Sale of date palm trees until the potential for fruit appears.

حضرت النجرانی فرماتے ہیں کہ میں نے عبداللہ بن عمر سے پوچھا : کھجور کے درختوں میں شگوفے نکلنے سے پہلے بیع سلم کی جاسکتی ہے ؟ ابن عمر نے فرمایا : نہیں کی جاسکتی۔ میں نے پوچھا : کیوں نہیں ہوسکتی ؟ حضرت عبداللہ بن عمر نے فرمایا : کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے زمانے میں ایک آدمی نے کھجور کے درختوں میں شگوفے نکلنے سے پہلے بیع سلم کی تھی، تو اس سال کوئی شگوفہ نہیں نکلا تو مشتری کہنے لگا : یہ میری ملکیت میں ہوں گے جب تک کہ شگوفے نکل آئیں اور بائع نے کہا : میں نے تو درخت صرف اس سال کے لیے فروخت کیے تھے، تو دونوں آدمی جھگڑا لے کر نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے بائع سے فرمایا : کیا مشتری نے تمہارے درخت میں سے کچھ کاٹا ہے ؟ بائع نے کہا : کچھ نہیں، رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو پھر اس کا مال تمہارے لیے کیونکر حلال ہوسکتا ہے ؟ جو کچھ تم نے اس سے لیا ہے اس کو واپس کر ۔ اور آئندہ کوئی کھجور کے درخت میں بیع سلم نہ کرے یہاں تک کہ پھلوں کی صلاحیت ظاہر ہوجائے۔

Hazrat al Najrani farmate hain keh maine Abdullah bin Umar se poocha: Khajoor ke darakhton mein shugoofe nikalne se pehle bai salam ki jasaki hai? Ibn Umar ne farmaya: Nahin ki jasakti. Maine poocha: Kyon nahin hosakti? Hazrat Abdullah bin Umar ne farmaya: Keh Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke zamane mein ek aadmi ne khajoor ke darakhton mein shugoofe nikalne se pehle bai salam ki thi, toh us saal koi shugoofe nahin nikla toh mushتري kehne laga: Ye meri milkayat mein honge jab tak keh shugoofe nikal aayen aur baie ne kaha: Maine toh darakht sirf iss saal ke liye farokht kiye thay, toh dono aadmi jhagra lekar Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki khidmat mein hazir huye. Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne baie se farmaya: Kya mushتري ne tumhare darakht mein se kuch kaata hai? Baie ne kaha: Kuch nahin, Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Toh phir uska maal tumhare liye kyun kar halal hosakta hai? Jo kuch tumne us se liya hai usko wapas kar. Aur aayinda koi khajoor ke darakht mein bai salam na kare yahan tak keh phalon ki salahiyat zahir hojae.

حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ النَّجْرَانِيِّ ، قَالَ : قُلْتُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : أَسِلْمٌ فِي نَخْلٍ قَبْلَ أَنْ تُطْلِعَ ؟، قَالَ : لَا ، قُلْتُ : لِمَ ؟، قَالَ : إِنَّ رَجُلًا أَسْلَمَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فِي حَدِيقَةِ نَخْلٍ قَبْلَ أَنْ تُطْلِعَ ، فَلَمْ تُطْلِعْ شَيْئًا ذَلِكَ الْعَامَ ، فَقَالَ الْمُشْتَرِي : هُوَ لِي حَتَّى تُطْلِعَ ، وَقَالَ الْبَائِعُ : إِنَّمَا بِعْتُكَ النَّخْلَ هَذِهِ السَّنَةَ ، فَاخْتَصَمَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ لِلْبَائِعِ : « أَخَذَ مِنْ نَخْلِكَ شَيْئًا ؟»، قَالَ : لَا ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : « فَبِمَ تَسْتَحِلُّ مَالَهُ ؟ ارْدُدْ عَلَيْهِ مَا أَخَذْتُ مِنْهُ ، وَلَا تُسْلِمُوا فِي نَخْلٍ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ »