33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ
Regarding a man who dies and leaves behind his daughter and his sister
فِي رَجُلٍ مَاتَ وَتَرَكَ ابْنَتَهُ وَأُخْتَهُ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 31076
Masib bin Rafi' said: "I was sitting with Abdullah bin 'Utba when he commanded me to make peace between a daughter and a sister. Ibn Zubair had commanded him not to make the sister an heir in the presence of the daughter. I was about to reconcile them when Aswad bin Yazid came and said: 'I saw Muadh in Yemen distributing the property between a daughter and a sister.' I went to Ibn Zubair and informed him of this, whereupon he commanded me to come to you and tell you so that you may decide accordingly, and that I should write this in a letter and send it to him. He said: 'O Aswad! You are a truthful man in our opinion. Go to him and tell him this so that he may decide accordingly.' Abu Bakr said: "This issue will be resolved into two parts, one part for the daughter and one for the sister."
مسیب بن رافع فرماتے ہیں کہ میں عبداللہ بن عتبہ کے پاس بیٹھا ہوا تھا جبکہ انھوں نے مجھے حکم دیا تھا کہ بیٹی اور بہن کے درمیان صلح کروا دوں، اور حضرت ابن زبیر (رض) نے ان کو حکم دیا تھا کہ بہن کو بیٹی کی موجودگی میں وارث نہ بنائیں، میں ان دونوں کے درمیان صلح کروانے کو ہی تھا کہ اسود بن یزید تشریف لائے اور فرمایا کہ میں نے حضرت معاذ (رض) کو یمن میں دیکھا کہ انھوں نے بیٹی اور بہن کے درمیان مال تقسیم فرمایا تھا، میں نے حضرت ابن زبیر (رض) کے پاس جا کر ان کو یہ بات بتائی تو انھوں نے مجھے حکم دیا کہ آپ کے پاس آ کر آپ کو بھی بتادوں تاکہ آپ اس کے مطابق فیصلہ فرما دیں اور یہ بات خط میں لکھ کر ان کی طرف بھیج دیں، اور انھوں نے کہا اے اسود ! آپ ہمارے خیال میں سچے آدمی ہیں ان کے پاس جائیں اور ان کو یہ بات بتائیں تاکہ وہ اس کے مطابق فیصلہ کریں۔ ابو بکر فرماتے ہیں کہ یہ مسئلہ دو حصّوں سے نکلے گا جن میں سے ایک حصّہ بیٹی کا ہوگا اور ایک بہن کا۔
Maseeb bin Rafi farmate hain ki main Abdullah bin Utba ke pass baitha hua tha jabke unhon ne mujhe hukum diya tha ki beti aur behan ke darmiyaan sulah karwa dun, aur Hazrat Ibn Zubair (RaziAllahu Anhu) ne un ko hukum diya tha ki behan ko beti ki mojoodgi mein waris na banayen, main un donon ke darmiyaan sulah karwane ko hi tha ki Aswad bin Yazeed tashreef laaye aur farmaya ki maine Hazrat Muaz (RaziAllahu Anhu) ko Yemen mein dekha ki unhon ne beti aur behan ke darmiyaan maal taqseem farmaya tha, maine Hazrat Ibn Zubair (RaziAllahu Anhu) ke pass ja kar un ko yeh baat batai to unhon ne mujhe hukum diya ki aap ke pass aa kar aap ko bhi bata dun taake aap iske mutabiq faisla farma den aur yeh baat khat mein likh kar un ki taraf bhij den, aur unhon ne kaha aye Aswad ! Aap humare khayal mein sache aadmi hain un ke pass jayen aur un ko yeh baat bataen taake woh iske mutabiq faisla karen. Abu Bakr farmate hain ki yeh masla do hisson se niklega jin mein se ek hissa beti ka hoga aur ek behan ka.
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ وَقَدْ أَمَرَنِي أَنْ أُصْلِحَ بَيْنَ الِابْنَةِ وَالْأُخْتِ فِي الْمِيرَاثِ ، وَقَدْ كَانَ ابْنُ الزُّبَيْرِ أَمَرَهُ أَنْ لَا يُوَرِّثَ الْأُخْتَ مَعَ الِابْنَةِ شَيْئًا ، فَإِنِّي لَأُصْلِحُ بَيْنَهُمَا عِنْدَهُ إِذَا جَاءَ الْأَسْوَدُ بْنُ يَزِيدَ فَقَالَ : إِنِّي شَهِدْتُ مُعَاذًا بِالْيَمَنِ قَسَمَ الْمَالَ بَيْنَ الِابْنَةِ وَالْأُخْتِ ، وَإِنِّي أَتَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ فَأَعْلَمْتُهُ ذَلِكَ ، فَأَمَرَنِي أَنْ آتِيَكَ فَأُعْلِمَكَ ذَلِكَ لِتَقْضِيَ بِهِ وَتَكْتُبَ بِهِ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : « يَا أَسْوَدُ ، إِنَّكَ عِنْدَنَا لَمُصَدَّقٌ فَأْتِهِ فَأَعْلِمْهُ ذَلِكَ فَلِيَقْضِ بِهِ »، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : " وَهَذِهِ مِنْ سَهْمَيْنِ : لِلِابْنَةِ سَهْمٌ وَلِلْأُخْتِ سَهْمٌ "