33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ
Zaid's opinion on the grandfather and its explanation
قَوْلُ زَيْدٍ فِي الْجَدِّ وَتَفْسِيرُهُ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 31262
Hazrat Ibrahim (AS) states that he would make Hazrat Zaid (RA)'s grandfather an inheritor of one-third of the property along with his brothers and sisters. So when his share reached one-third, he would give him one-third, and the rest of the property would belong to his brothers and sisters. And in the presence of the grandfather, he would not give anything to the maternal brother and maternal sister. And he would include the paternal brothers in the distribution with the full brothers but would not give them anything from the inheritance. So if there was a full sister and a grandfather as heirs, he would give half the property to the grandfather. And if there were two brothers, he would give one-third of the property to the grandfather. So if there were more brothers, he would give one-third of the property to the grandfather and the remaining property to the brothers. And if there was one sister and a grandfather as heirs, he would give two-thirds of the property to the grandfather and one-third of the property to the sister. And if there were two sisters, he would give half the property to the sisters and half the property to the grandfather, as this mutual division was better for the grandfather's share. So if other sharers like the wife, mother, and husband were also present along with them, he would first give their shares to these sharers and then distribute the remaining property among the brothers and sisters. In this way, if one-third of the remaining property was better for the grandfather, he would give him one-third of the remaining property. And if mutual participation in the division was better for him, he would do so. And if one-sixth of the entire property was better for him than participation in the division, he would give him that. And if more than one-sixth was better for the grandfather in participation in the division, he would include him in the division.
حضرت ابراہیم فرماتے ہیں کہ حضرت زید (رض) دادا کو بھائیوں اور بہنوں کے ساتھ ایک تہائی تک مال کا وارث بناتے تھے، پس جب اس کا حصّہ ایک تہائی تک پہنچتا تو اس کو ایک تہائی عطا فرما دیا کرتے تھے، اور باقی مال بھائیوں اور بہنوں کا ہوتا تھا، اور آپ دادا کی موجودگی میں ماں شریک بھائی اور ماں شریک بہن کو کچھ نہیں دلاتے تھے، اور آپ باپ شریک بھائیوں کو حقیقی بھائیوں کے ساتھ تقسیم میں تو شریک فرماتے لیکن باپ شریک بھائیوں کو وراثت میں سے کچھ عطا نہیں فرماتے تھے، پس اگر حقیقی بہن اور دادا وارث ہوتے تو آپ آدھا مال دادا کو عطا فرماتے اور دو بھائی ہوتے تو آپ دادا کو ایک تہائی مال عطا فرماتے، پس اگر بھائی زیادہ ہوتے تو ایک تہائی مال دادا کو عطا فرماتے اور باقی مال بھائیوں کو دلاتے، اور جب ایک بہن اور دادا وارث ہوتے تو آپ دو تہائی مال دادا کو اور ایک تہائی مال بہن کو عطا فرماتے ، اور اگر بہنیں دو ہوتیں تو آدھا مال بہنوں کو اور آدھا مال دادا کو عطا فرماتے جبکہ اس طرح باہم تقسیم سے شرکت دادا کے حق میں بہتر ہوتی، پس اگر اس کے ساتھ دوسرے حصّہ داروں یعنی بیوی، ماں اور شوہر کے حصّے آجاتے تو پہلے ان حصّہ داروں کو ان کے حصّے دلواتے اور بقیہ مال بھائیوں اور بہنوں کے درمیان تقسیم فرما دیتے، اس طرح اگر دادا کے لیے بقیہ مال کا ایک تہائی بہتر ہو تو اس کو بقیہ مال کا ایک تہائی عطا فرماتے، اور اگر تقسیم میں باہمی شرکت اس کے لیے بہتر ہوتی تو ایسا ہی کرتے، اور اگر پورے مال کا چھٹا حصّہ اس کے لیے تقسیم میں شرکت سے بہتر ہوتا تو وہی اس کو عطا فرماتے، اور اگر چھٹے سے زیادہ بہتر دادا کے لیے تقسیم میں شرکت ہوتی تو اس کو تقسیم میں شریک فرمایا کرتے تھے۔
Hazrat Ibrahim farmate hain keh Hazrat Zaid (RA) dada ko bhaiyon aur bahnon ke saath ek tihai tak mal ka waris banate thay, pas jab is ka hissa ek tihai tak pahunchta to us ko ek tihai ata farma dia karte thay, aur baqi mal bhaiyon aur bahnon ka hota tha, aur aap dada ki mojoodgi mein maan sharik bhai aur maan sharik bahan ko kuch nahin dilate thay, aur aap baap sharik bhaiyon ko haqeeqi bhaiyon ke saath taqseem mein to sharik formate lekin baap sharik bhaiyon ko wirasat mein se kuch ata nahin formate thay, pas agar haqeeqi bahan aur dada waris hote to aap aadha mal dada ko ata formate aur do bhai hote to aap dada ko ek tihai mal ata formate, pas agar bhai zyada hote to ek tihai mal dada ko ata formate aur baqi mal bhaiyon ko dilate, aur jab ek bahan aur dada waris hote to aap do tihai mal dada ko aur ek tihai mal bahan ko ata formate, aur agar bahanen do hoti to aadha mal bahnon ko aur aadha mal dada ko ata formate jabkeh is tarah baham taqseem se shirkat dada ke haq mein behtar hoti, pas agar is ke saath doosre hissa daron yani biwi, maan aur shohar ke hisse aate to pehle un hissa daron ko un ke hisse dilwate aur baqiya mal bhaiyon aur bahnon ke darmiyan taqseem farma dete, is tarah agar dada ke liye baqiya mal ka ek tihai behtar ho to us ko baqiya mal ka ek tihai ata formate, aur agar taqseem mein bahami shirkat is ke liye behtar hoti to aisa hi karte, aur agar poore mal ka chhata hissa is ke liye taqseem mein shirkat se behtar hota to wohi us ko ata formate, aur agar chhate se zyada behtar dada ke liye taqseem mein shirkat hoti to us ko taqseem mein sharik farmaya karte thay.
حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : كَانَ زَيْدٌ « يُشْرِكُ الْجَدَّ فِي الثُّلُثِ مَعَ الْإِخْوَةِ وَالْأَخَوَاتِ ، فَإِذَا بَلَغَ الثُّلُثَ أَعْطَاهُ الثُّلُثَ ، وَكَانَ لِلْإِخْوَةِ وَالْأَخَوَاتِ مَا بَقِيَ وَلَا لِلْأَخِ لِأُمٍّ وَلَا لِلْأُخْتِ لِأُمٍّ مَعَ الْجَدِّ شَيْءٌ ، وَيُقَاسِمُ الْإِخْوَةَ مِنَ الْأَبِ الْإِخْوَةَ مِنَ الْأَبِ وَالْأُمِّ وَلَا يُوَرِّثُهُمْ شَيْئًا ، فَإِذَا كَانَ أَخٌ لِأَبٍ وَأَمٍّ وَجَدٍّ أَعْطَى الْجَدَّ النِّصْفَ ، وَإِذَا كَانَا أَخَوَيْنِ وَجَدًّا أَعْطَاهُ الثُّلُثَ ، فَإِنْ زَادُوا أَعْطَاهُ الثُّلُثَ ، وَكَانَ لِلْإِخْوَةِ مَا بَقِيَ ، وَإِذَا كَانَتْ أُخْتٌ وَجَدٌّ أَعْطَاهُ مَعَ الْإِخْوَةِ الثُّلُثَيْنِ ، وَلِلْأُخْتِ الثُّلُثَ ، وَإِذَا كَانَتَا أُخْتَيْنِ أَعْطَاهُمَا النِّصْفَ ، وَلَهُ النِّصْفَ ، مَا دَامَتِ الْمُقَاسَمَةُ خَيْرًا لَهُ ، فَإِنْ لَحِقَتْ فَرَائِضُ امْرَأَةٍ أَوْ أُمٍّ أَوْ زَوْجٍ أَعْطَى أَهْلَ الْفَرَائِضِ فَرَائِضَهُمْ ، وَمَا بَقِيَ قَاسَمَ الْإِخْوَةُ وَالْأَخَوَاتُ ، فَإِنْ كَانَ ثُلُثُ مَا بَقِيَ خَيْرًا لَهُ مِنَ الْمُقَاسَمَةِ أَعْطَاهُ ثُلُثَ مَا بَقِيَ ، وَإِنْ كَانَتِ الْمُقَاسَمَةُ خَيْرًا لَهُ مِنْ ثُلُثِ مَا بَقِيَ أَعْطَاهُ الْمُقَاسَمَةَ ، وَإِنْ كَانَ سُدُسُ جَمِيعِ الْمَالِ خَيْرًا لَهُ مِنَ الْمُقَاسَمَةِ أَعْطَاهُ السُّدُسَ ، وَإِنْ كَانَتِ الْمُقَاسَمَةُ خَيْرًا لَهُ مِنْ سُدُسِ جَمِيعِ الْمَالِ أَعْطَاهُ الْمُقَاسَمَةَ »