33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ


Regarding a man who married his daughter and fathered her

‌فِي رَجُلٍ تَزَوَّجَ ابْنَتَهُ فَأَوْلَدَهَا

Musannaf Ibn Abi Shaybah 31426

Waqi' narrated to us from Sufyan, regarding this intricate matter, that a man marries his daughter, and they have two daughters. Then, after the father's death, one of the daughters passes away. He (Sufyan) said, "Half the wealth belongs to the full sister, and one-sixth to the paternal sister from the mother's side, who is also her mother, to complete two-thirds. The deceased herself is excluded from inheritance due to her own self."

وکیع حضرت سفیان سے اس مجوسی کے بارے میں روایت کرتے ہیں جو اپنی بیٹی سے نکاح کرلے پھر اس سے اس کی دو بیٹیاں ہوجائیں، اور پھر باپ کے مرنے کے بعد ان میں سے کوئی مرجائے۔ فرمایا کہ اس کی حقیقی بہن کے لیے آدھا مال ہے اور اس کی باپ شریک بہن کے لیے جو اس کی ماں ہے مال کا چھٹا حصّہ ہے ، دو تہائی مال کو پورا کرنے کے لئے، اس نے اپنے آپ کو اپنی ذات کی وجہ سے ہی محروم کردیا۔

Wakee hazrat sufyan se iss majosi ke bare mein riwayat karte hain jo apni beti se nikah karle phir uss se uski do betiyan hojaen, aur phir baap ke marne ke baad in mein se koi marjae. Farmaya ke uski haqeeqi behan ke liye aadha maal hai aur uski baap sharik behan ke liye jo uski maa hai maal ka chhata hissa hai, do tihaai maal ko poora karne ke liye, usne apne aap ko apni zaat ki wajah se hi mehroom kardiya.

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، فِي مَجُوسِيٍّ تَزَوَّجَ ابْنَتَهُ فَأَصَابَ مِنْهَا ابْنَتَيْنِ ، ثُمَّ مَاتَتْ إِحْدَاهُمَا بَعْدَ مَوْتِ الْأَبِ ، قَالَ : « لِأُخْتِهَا لِأَبِيهَا وَلِأُمِّهَا النِّصْفُ ، وَلِأُخْتِهَا لِأَبِيهَا وَهِيَ أُمُّهَا السُّدُسُ تَكْمِلَةً لِلثُّلُثَيْنِ ، حُجِبَتْ بِنَفْسِهَا »