33.
Book of Inheritance
٣٣-
كِتَابُ الْفَرَائِضِ
Regarding some heirs acknowledging a brother or sister, what does he get
فِي بَعْضِ الْوَرَثَةِ يُقِرُّ بِأَخٍ أَوْ بِأُخْتٍ مَا لَهُ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 31498
Ibn Juraij narrated to me from a man amongst the people of San'a that he told him about four sons of a father, one of whom testified that his father had acknowledged the lineage of his slave who was among them. Taus did not enforce his confession of lineage, but gave the slave a fifth of the inheritance from the wealth of the one who testified that his father had acknowledged his lineage, and freed the slave from the wealth of the one who bore witness.
ابن جریج فرماتے ہیں کہ مجھے اہل صنعاء میں سے ایک آدمی نے یہ خبر دی کہ حضرت طاؤس نے ایک باپ کے چار بیٹوں کے بارے میں جن میں سے ایک نے یہ گواہی دی تھی کہ اس کے باپ نے اپنے ایک غلام کے نسب کا اقرار کیا ہے جو ان کے درمیان تھا، فیصلہ فرمایا، حضرت طاؤس نے اس کے نسب کے اقرار کو نافذ نہیں فرمایا، بلکہ غلام کو میراث کا پانچواں حصّہ عطا فرمایا اسی آدمی کے مال میں سے جس نے گواہی دی تھی کہ اس کے باپ نے اس کے نسب کا اقرار کیا ہے، اور غلام کو اس گواہی دینے والے کے مال سے آزاد کردیا۔
Ibn Juraij farmate hain ke mujhe ahl San'a mein se ek aadmi ne yeh khabar di ke Hazrat Taus ne ek baap ke chaar beton ke bare mein jin mein se ek ne yeh gawahi di thi ke uske baap ne apne ek ghulam ke nasab ka iqrar kiya hai jo unke darmiyan tha, faisla farmaya, Hazrat Taus ne uske nasab ke iqrar ko nafiz nahin farmaya, balke ghulam ko miraas ka panchwan hissa ata farmaya usi aadmi ke maal mein se jisne gawahi di thi ke uske baap ne uske nasab ka iqrar kiya hai, aur ghulam ko us gawahi dene wale ke maal se aazaad kar diya.
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي بَعْضُ أَهْلِ صَنْعَاءَ أَنَّ طَاوُسًا ، قَضَى فِي مِيرَاثِ أَرْبَعَةٍ ، شَهِدَ أَحَدُهُمْ أَنَّ أَبَاهُ اسْتَلْحَقَ عَبْدًا ، كَانَ بَيْنَهُمْ ، فَلَمْ يُجِزْ طَاوُسٌ اسْتِلْحَاقَهُ بِالنَّسَبِ ، وَلَكِنَّهُ أَعْطَى الْعَبْدَ خُمُسَ الْمِيرَاثِ فِي مَالِ الَّذِي شَهِدَ أَنَّ أَبَاهُ اسْتَلْحَقَهُ ، وَأُعْتِقَ الْعَبْدُ فِي مَالِ الَّذِي شَهِدَ "