34.
Book of Virtues
٣٤-
كِتَابُ الْفَضَائِلِ
What has been mentioned of the virtue of Musa ﵇.
مَا ذُكِرَ فِي مُوسَى ﵇ مِنَ الْفَضْلِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abd Allah ibn Mas'ud | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 31840
Amr bin Maimoon narrates from Hazrat Abdullah bin Masood that when Moses (peace be upon him) took the Israelites at night, Pharaoh's army arrived. He ordered to slaughter a goat and said that before its skin is peeled off, six hundred thousand Copts should gather before me. So Moses (peace be upon him) took them and walked until they reached the sea, then he said to it, "Split open!" The sea said, "O Moses! You wander around arrogantly, have I ever split open for any of Adam's children that I should split open for you?" It is said that a man was riding a horse with Moses (peace be upon him). He said, "O Prophet of Allah! In which direction were you ordered to come?" He said, "I was ordered to come in this very direction." So he drove his horse into the sea and started swimming on it, then he came out and said, "O Prophet of Allah! Where were you ordered to go?" He said, "I was ordered to go in this very direction." He said, "By Allah, neither did you lie nor were you denied." After that, Allah revealed to Moses (peace be upon him), "Strike your staff on the sea." When he struck his staff on it, it split open and each path became like a large mound. Thus, twelve paths were formed in it for the twelve tribes, and each tribe's path was separate, and they were looking at each other. When the companions of Moses (peace be upon him) had crossed and all the companions of Pharaoh had reached the sea, the sea closed in on them and they all drowned.
عمرو بن میمون حضرت عبداللہ بن مسعود سے روایت کرتے ہیں کہ جب موسیٰ (علیہ السلام) بنی اسرائیل کو رات کے وقت لے کر چلے تو فرعون کا لشکر پہنچ گیا، آپ نے ایک بکری کو ذبح کرنے کا حکم دیا اور فرمایا کہ اس کی کھال اترنے سے پہلے چھ لاکھ قبطی میرے پاس جمع ہوجائیں، چنانچہ موسیٰ (علیہ السلام) ان کو لے کر چلے یہاں تک کہ سمندر تک پہنچ گئے تو اس سے فرمایا پھٹ جا، سمندر نے کہا اے موسیٰ ! تم تکبر کرتے پھرتے ہو ، کیا میں اولادِ آدم میں کسی کے لیے پھٹا ہوں کہ تمہارے لیے پھٹ جاؤں ؟ کہتے ہیں کہ موسیٰ (علیہ السلام) کے ساتھ ایک آدمی گھوڑے پر سوار تھا، اس نے کہا اے اللہ کے نبی ! آپ کو کس طرف آنے کا حکم ہوا ہے ؟ آپ نے فرمایا کہ مجھے تو اس طرف ہی آنے کا حکم ہوا ہے، چنانچہ اس نے اپنے گھوڑے کو سمندر میں ڈالا اور اس پر تیرنے لگا پھر نکلا اور کہا اے اللہ کے نبی ! آپ کو کہاں جانے کا حکم ہوا ہے ؟ ّ آپ نے فرمایا کہ مجھے تو اس طرف ہی آنے کا حکم ہوا ہے، اس نے کہا بخدا نہ آپ نے جھوٹ بولا اور نہ آپ کی تکذیب کی گئی، اس کے بعد اللہ نے موسیٰ (علیہ السلام) کی طرف وحی فرمائی کہ اپنی لاٹھی سمندر پر مارو، آپ نے اس پر لاٹھی ماری تو وہ پھٹ گیا اور ہر راستہ بڑے ٹیلے کی طرح ہوگیا ، چنانچہ اس میں بارہ قبیلوں کے لیے بارہ راستے بن گئے، اور ہر قبیلے کا راستہ جدا تھا اور وہ ایک دوسرے کو دیکھ رہے تھے ، جب موسیٰ (علیہ السلام) کے ساتھی نکل گئے اور فرعون کے ساتھی سب کے سب سمندر میں پہنچ گئے تو سمندر ان پر مل گیا اور وہ سب ڈوب گئے۔
Amr bin Maimoon Hazrat Abdullah bin Masood se riwayat karte hain ki jab Moosa (Alaihissalam) Bani Israel ko raat ke waqt lekar chale to Firaun ka lashkar pahunch gaya, Aap ne ek bakri ko zibah karne ka hukum diya aur farmaya ki iski khaal utarne se pehle chhe lakh Qibti mere pass jama hojain, chunancha Moosa (Alaihissalam) unko lekar chale yahan tak ki samundar tak pahunch gaye to usse farmaya phat ja, samundar ne kaha aye Moosa! tum takabbur karte phirte ho, kya main aulad-e-Adam mein kisi ke liye phata hoon ki tumhare liye phat jaun? Kehte hain ki Moosa (Alaihissalam) ke sath ek aadmi ghore par sawar tha, usne kaha aye Allah ke Nabi! Aap ko kis taraf aane ka hukum hua hai? Aap ne farmaya ki mujhe to is taraf hi aane ka hukum hua hai, chunancha usne apne ghore ko samundar mein dala aur us par tairne laga phir nikla aur kaha aye Allah ke Nabi! Aap ko kahan jaane ka hukum hua hai? Aap ne farmaya ki mujhe to is taraf hi aane ka hukum hua hai, usne kaha Khuda na Aap ne jhoot bola aur na Aap ki takzeeb ki gayi, iske baad Allah ne Moosa (Alaihissalam) ki taraf wahi farmai ki apni lathi samundar par maro, Aap ne us par lathi maari to woh phat gaya aur har rasta bade teile ki tarah hogaya, chunancha usme barah qabilon ke liye barah raste ban gaye, aur har qabile ka rasta juda tha aur woh ek doosre ko dekh rahe the, jab Moosa (Alaihissalam) ke sathi nikal gaye aur Firaun ke sathi sab ke sab samundar mein pahunch gaye to samundar unpar mil gaya aur woh sab doob gaye.
حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، " أَنَّ مُوسَى ﵇ حِينَ أَسْرَى بِبَنِي إِسْرَائِيلَ بَلَغَ فِرْعَوْنَ ، فَأَمَرَ بِشَاةٍ فَذُبِحَتْ ، ثُمَّ قَالَ : لَا وَاللَّهِ لَا يُفْرَغُ مِنْ سَلْخِهَا حَتَّى يَجْتَمِعَ إِلَيَّ سِتُّمِائَةِ أَلْفٍ مِنَ الْقِبْطِ ، قَالَ : فَانْطَلَقَ مُوسَى ﵇ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الْبَحْرِ فَقَالَ لَهُ : انْفَرِقْ ، فَقَالَ الْبَحْرُ : لَقَدِ اسْتَكْثَرْتَ يَا مُوسَى ، وَهَلِ انْفَرَقْتُ لِأَحَدٍ مِنْ وَلَدِ آدَمَ فَأَنْفَرِقَ لَكَ ؟ قَالَ : وَمَعَ مُوسَى ﵇ رَجُلٌ عَلَى حِصَانٍ ، قَالَ لَهُ ذَاكَ الرَّجُلُ : أَيْنَ أُمِرْتَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، قَالَ : مَا أُمِرْتُ إِلَّا بِهَذَا الْوَجْهِ ، قَالَ : فَأَقْحَمَ فَرَسَهُ فَسَبَحَ بِهِ ، فَخَرَجَ فَقَالَ : أَيْنَ أُمِرْتَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ؟ قَالَ : مَا أُمِرْتُ إِلَّا بِهَذَا الْوَجْهِ ، قَالَ : وَاللَّهِ مَا كَذَبْتَ وَلَا كُذِّبْتَ ، قَالَ : ثُمَّ اقْتَحَمَ الثَّانِيَةَ فَسَبَحَ بِهِ ثُمَّ خَرَجَ فَقَالَ : أَيْنَ مَا أُمِرْتَ بِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، قَالَ : مَا أُمِرْتُ إِلَّا بِهَذَا الْوَجْهِ ، قَالَ : وَاللَّهِ مَا كَذَبْتَ وَلَا كُذِّبْتَ ، قَالَ : فَأَوْحَى اللَّهُ إِلَى مُوسَى ﵇ أَنِ اضْرِبْ بِعَصَاكَ ، فَضَرَبَ مُوسَى بِعَصَاهُ ﴿ فَانْفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ ﴾ [ الشعراء : ٦٣ ] كَالْجَبَلِ الْعَظِيمِ فَكَانَ فِيهِ اثْنَا عَشَرَ طَرِيقًا لِاثْنَيْ عَشَرَ سِبْطًا ، لِكُلِّ سِبْطٍ طَرِيقٌ يَتَرَاءَوْنَ ، فَلَمَّا خَرَجَ أَصْحَابُ مُوسَى ﵇ وَتَتَامَّ أَصْحَابُ فِرْعَوْنَ الْتَقَى الْبَحْرُ عَلَيْهِمْ فَأَغْرَقَهُمْ "