34.
Book of Virtues
٣٤-
كِتَابُ الْفَضَائِلِ
What Allah granted to Sulayman son of Dawud ﵇.
مَا أَعْطَى اللَّهُ سُلَيْمَانَ بْنَ دَاوُدَ ﵇
Musannaf Ibn Abi Shaybah 31853
Abdullah ibn Shaddad narrated that the throne of Prophet Solomon (peace be upon him) used to be placed in the air, and with it the thrones of the jinn and humans, as many as you wished, were placed. You needed water, but the people did not know it, so you searched for the hoopoe at that time but did not find it. You threatened it, and its punishment was that its feathers should be plucked and it should be placed in the sun. When it came, the birds met it and said that Prophet Solomon (peace be upon him) had announced a punishment for you. The hoopoe said, "Have they made any exception?" They said, "Yes! That is, that you offer any excuse." And its excuse was that it had come after seeing the story of the Queen of Sheba. So, Solomon (peace be upon him) wrote to them, {Indeed, it is from Solomon, and indeed, it is in the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful, that you not exalt yourselves against me and [instead] come to me in submission.} It is said that Bilqis left, and when she was at a distance of one parasang, Solomon (peace be upon him) said, {Which of you will bring me her throne before they come to me in submission?" A powerful one from among the jinn said, "I will bring it to you before you rise from your place, and indeed, I am for it strong and trustworthy."} Prophet Solomon (peace be upon him) said, "I want it sooner than that." {Said one who had knowledge from the Scripture, "I will bring it to you before your glance returns to you."} It is said that Mansur narrated to me from Mujahid that he entered a tunnel under the ground and brought it. Prophet Solomon (peace be upon him) said, "Change it." {It was said to her, "Enter the palace." And when she saw it, she thought it was a body of water and uncovered her shins [to wade through it].} So, it was seen that she was a very hairy woman. Prophet Solomon (peace be upon him) said, "What will finish it off?" The people said, "Lime." So, lime was used at that time.
حضرت عبداللہ بن شداد فرماتے ہیں کہ حضرت سلیمان (علیہ السلام) کی کرسی ہوا پر رکھی جاتی اور اس کے ساتھ جن جنات اور انسانوں کو آپ چاہتے ان کی کرسیاں رکھی جاتیں، آپ کو پانی کی ضرورت ہوئی لیکن لوگوں کو اس کا علم نہ تھا، چنانچہ آپ نے اس وقت پرندوں کو تلاش کیا تو ہد ہد کو نہ پایا، آپ نے اس کو دھمکی دی ، اور اس کی سزا یہ تھی کہ اس کے پر اکھیڑ کر اس کو دھوپ میں رکھا جائے، جب وہ آیا تو پرندوں نے اس سے ملاقات کی اور کہا کہ حضرت سلیمان (علیہ السلام) نے تمہارے لیے سزا کا اعلان کیا ہے، ہدہد نے کہا کیا انھوں نے کوئی استثناء کیا ہے ؟ وہ کہنے لگے جی ہاں ! یہ کہ آپ کوئی عذر بیان کریں، اور اس کا عذر یہ تھا کہ وہ ملکہ سبا کا قصہ دیکھ کر آیا تھا، چنانچہ سلیمان (علیہ السلام) نے ان کو لکھا {إِنَّہُ مِن سُلَیْمَانَ وَإِنَّہُ بِسْمِ اللہِ الرَّحْمَنِ الرَّحِیمِ ، أَلاَّ تَعْلُوا عَلَیَّ وَأْتُونِی مُسْلِمِینَ } کہتے ہیں کہ بلقیس چلی ، جب وہ ایک فرسخ کی مسافت پر تھی تو سلیمان (علیہ السلام) نے فرمایا { أَیُّکُمْ یَأْتِینِی بِعَرْشِہَا قَبْلَ أَن یَأْتُونِی مُسْلِمِینَ ، قَالَ عِفْریتٌ مِّنَ الْجِنِّ أَنَا آتِیکَ بِہِ قَبْلَ أَن تَقُومَ مِن مَّقَامِکَ وَإِنِّی عَلَیْہِ لَقَوِیٌّ أَمِینٌ} حضرت سلیمان (علیہ السلام) نے فرمایا میں اس سے زیادہ جلدی چاہتا ہوں، { قَالَ الَّذِی عِندَہُ عِلْمٌ مِّنَ الْکِتَابِ أَنَا آتِیکَ بِہِ قَبْلَ أَن یَرْتَدَّ إِلَیْکَ طَرْفُکَ }، کہتے ہیں کہ مجھے منصور نے مجاہد کے حوالے سے بیان کیا کہ وہ زمین کے نیچے ایک سرنگ میں داخل ہوئے اور اس کو لے آئے، حضرت سلیمان (علیہ السلام) نے فرمایا اس کو تبدیل کردو۔ { قِیلَ لَہَا ادْخُلِی الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْہُ حَسِبَتْہُ لُجَّۃً وَکَشَفَتْ عَنْ سَاقَیْہَا } چنانچہ دیکھا وہ بہت بال والی عورت تھیں، حضرت سلیمان (علیہ السلام) نے فرمایا کہ اس کو کیا چیز ختم کرے گی ؟ لوگوں نے کہا چونا چنانچہ اس وقت چونے کا استعمال ہوا۔
Hazrat Abdullah bin Shadad farmate hain keh Hazrat Suleman (Alaihissalam) ki kursi hawa par rakhi jati aur is ke sath jinn jinnat aur insano ko aap chahte un ki kursiyan rakhi jatin, aap ko pani ki zarurat hui lekin logon ko is ka ilm na tha, chunancha aap ne is waqt parindon ko talash kiya to hud hud ko na paya, aap ne is ko dhamki di, aur is ki saza yeh thi keh is ke par ukhed kar is ko dhoop mein rakha jaye, jab woh aya to parindon ne is se mulaqat ki aur kaha keh Hazrat Suleman (Alaihissalam) ne tumhare liye saza ka elan kiya hai, hudhud ne kaha kya unhon ne koi istisna kiya hai? Woh kehney lage jee han! Yeh keh aap koi uzr bayan karen, aur is ka uzr yeh tha keh woh malika saba ka qissa dekh kar aya tha, chunancha Suleman (Alaihissalam) ne un ko likha {Innahu min Sulaimana wa innahu Bismillahir Rahmanir Rahim, Alla ta'lu alaiya wa'toonni muslimeen} kehte hain keh Bilqees chali, jab woh ek farsakh ki masafat par thi to Suleman (Alaihissalam) ne farmaya {Ayyukum ya'teeni bi'arshiha qabla an ya'toonni muslimeen, qala 'ifritun minal jinni ana aatika bihi qabla an taquma min maqamik, wa inni alaihi laqawiyyun ameen} Hazrat Suleman (Alaihissalam) ne farmaya mein is se zyada jaldi chahta hun, {Qala allazi 'indahu 'ilmun minal kitaabi ana aatika bihi qabla an yartadda ilaika tarfuka}, kehte hain keh mujhe Mansoor ne Mujahid ke hawale se bayan kiya keh woh zameen ke neeche ek surang mein dakhil hue aur is ko le aye, Hazrat Suleman (Alaihissalam) ne farmaya is ko tabdeel kardo. {Qila laha udkhulis surh, falamma ra'at-hu hasibat-hu lujjatan wa kashafat 'an saqayha} chunancha dekha woh bahut baal wali aurat thin, Hazrat Suleman (Alaihissalam) ne farmaya keh is ko kya cheez khatam karey gi? Logon ne kaha choona chunancha is waqt choone ka istemaal hua.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَدَّادٍ ، قَالَ : " كَانَ كُرْسِيُّ سُلَيْمَانَ يُوضَعُ عَلَى الرِّيحِ ، وَكَرَاسِيُّ مَنْ أَرَادَ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ ، فَاحْتَاجَ إِلَى الْمَاءِ فَلَمْ يَعْلَمُوا بِمَكَانِهِ ، وَتَفقَّدَ الطَّيْرَ عِنْدَ ذَلِكَ فَلَمْ يَجِدِ الْهُدْهُدَ فَتَوَعَّدَهُ ، وَكَانَ عَذَابُهُ نَتْفَهُ وَتَشْمِيسَهُ ، قَالَ : فَلَمَّا جَاءَ اسْتَقْبَلَهُ الطَّيْرُ فَقَالُوا : قَدْ تَوَعَّدَكَ سُلَيْمَانُ ، فَقَالَ الْهُدْهُدُ : هَلْ اسْتَثْنَى قَالُوا : نَعَمْ إِلَّا أَنْ يَجِيءَ بِعُذْرٍ وَكَانَ عُذْرُهُ أَنْ جَاءَ بِخَبَرِ صَاحِبَةِ سَبَأٍ قَالَ : فَكَتَبَ إِلَيْهِمْ أَنَّهُ مِنْ سُلَيْمَانَ : ﴿ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ أَلَّا تَعْلُوا عَلَيَّ وَأْتُونِي مُسْلِمِينَ ﴾ [ النمل : ٣١ ] قَالَ : فَأَقْبَلَتْ بِلْقِيسُ ، فَلَمَّا كَانَتْ عَلَى قَدْرِ فَرْسَخٍ قَالَ سُلَيْمَانُ : ﴿ أَيُّكُمْ يَأْتِينِي بِعَرْشِهَا قَبْلَ أَنْ يَأْتُونِي مُسْلِمِينَ قَالَ عِفْرِيتٌ مِنَ الْجِنِّ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ تَقُومَ مِنْ مَقَامِكَ وَإِنِّي عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ أَمِينٌ ﴾ [ النمل : ٣٨ ] قَالَ : فَقَالَ : أُرِيدُ أَعْجَلَ مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ الَّذِي عِنْدَهُ عِلْمٌ مِنَ الْكِتَابِ : ﴿ أَنَا آتِيكَ بِهِ قَبْلَ أَنْ يَرْتَدَّ إِلَيْكَ طَرْفُكَ ﴾ [ النمل : ٤٠ ] " قَالَ : فَأَخْبَرَنِي مَنْصُورٌ ، عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ دَخَلَ فِي نَفَقٍ تَحْتَ الْأَرْضِ فَجَاءَهُ بِهِ ، قَالَ سُلَيْمَانُ : غَيِّرُوهُ ، فَلَمَّا جَاءَتْ قِيلَ لَهَا : هَكَذَا عَرْشُكِ ؟ قَالَ : فَجَعَلَتْ تَعْرِفُ وَتُنْكِرُ ، وَعَجِبَتْ مِنْ سُرْعَتِهِ وَقَالَتْ : كَأَنَّهُ هُوَ ﴿ قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الصَّرْحَ فَلَمَّا رَأَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَكَشَفَتْ عَنْ سَاقَيْهَا ﴾ [ النمل : ٤٤ ] فَإِذَا امْرَأَةٌ شَعْرَاءُ ، قَالَ : فَقَالَ سُلَيْمَانُ : مَا يُذْهِبُ هَذَا ؟ قَالُوا : النُّورَةُ ، قَالَ : فَجُعِلَتِ النُّورَةُ يَوْمَئِذٍ