35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير
What they said about a man who converts to Islam then apostatizes and what should be done with him.
مَا قَالُوا فِي الرَّجُلِ يُسْلِمُ ثُمَّ يَرْتَدُّ مَا يُصْنَعُ بِهِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 32745
Hazrat Ubaid Al-Amri (RA) narrates that there were some people who used to observe fasting and give charity. And they used to offer prayer with the people but secretly worship idols. These people were brought to Hazrat Ali (RA). So, you (RA) put them in the mosque or in prison. Then you (RA) said: "O people! What is your opinion about this nation who fast and give charity with you and worship those idols?" The people said: "They should be killed." You (RA) said: "No! But I will deal with them in the same way as they dealt with our forefather Hazrat Ibrahim (AS)." Then you (RA) burned them in the fire.
حضرت عبید العامری (رض) فرماتے ہیں کہ کچھ لوگ تھے جو روزینہ اور عطیات لیتے تھے۔ اور لوگوں کے ساتھ تو نماز پڑھتے اور پوشیدگی میں بتوں کی پوجا کرتے تھے۔ ان لوگوں کو حضرت علی (رض) کے پاس لایا گیا۔ تو آپ (رض) نے ان کے مسجد میں یا قید خانہ میں ڈال دیا۔ پھر فرمایا : اے لوگو ! تمہاری کیا رائے ہے اس قوم کے بارے میں جو تمہارے ساتھ روزینہ اور عطیات لیتے ہیں اور ان بتوں کی پوجا کرتے ہیں ؟ لوگوں نے کہا : ان کو قتل کردیا جائے۔ آپ (رض) نے فرمایا : نہیں ! لیکن میں ان کے ساتھ وہ معاملہ کروں گا جو انھوں نے ہمارے جد امجد حضرت ابراہیم (علیہ السلام) کے ساتھ کیا تھا۔ پھر آپ (رض) نے ان کو آگ میں جلا ڈالا۔
Hazrat Ubaid Al Aamri (RA) farmate hain keh kuch log thay jo rozinah aur atayaat lete thay. Aur logon ke sath to namaz parhte aur poshdagi mein buton ki puja karte thay. In logon ko Hazrat Ali (RA) ke paas laya gaya. To aap (RA) ne inke masjid mein ya qaid khana mein daal diya. Phir farmaya: Aye log! Tumhari kya raay hai is qaum ke bare mein jo tumhare sath rozinah aur atayaat lete hain aur in buton ki puja karte hain? Logon ne kaha: Inko qatl kar diya jaye. Aap (RA) ne farmaya: Nahin! Lekin mein inke sath wo muamla karoonga jo inhon ne humare jad amjad Hazrat Ibrahim (AS) ke sath kiya tha. Phir aap (RA) ne inko aag mein jala dala.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدٍ الْعَامِرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : « كَانَ أُنَاسٌ يَأْخُذُونَ الْعَطَاءَ وَالرِّزْقَ وَيُصَلُّونَ مَعَ النَّاسِ ، وَكَانُوا يَعْبُدُونَ الْأَصْنَامَ فِي السِّرِّ ، فَأَتَى بِهِمْ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ فَوَضَعَهُمْ فِي الْمَسْجِدِ »، أَوْ قَالَ : " فِي السِّجْنِ ، ثُمَّ قَالَ : « يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَا تَرَوْنَ فِي قَوْمٍ كَانُوا يَأْخُذُونَ مَعَكُمُ الْعَطَاءَ وَالرِّزْقَ وَيَعْبُدُونَ هَذِهِ الْأَصْنَامَ ؟» قَالَ النَّاسُ : اقْتُلْهُمْ قَالَ : لَا ، وَلَكِنْ أَصْنَعُ بِهِمْ كَمَا صَنَعُوا بِأَبِينَا إِبْرَاهِيمَ ، فَحَرَّقَهُمْ بِالنَّارِ "