35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير
What they said about the division of conquered land and how it was done.
مَا قَالُوا فِي قِسْمَةِ مَا يُفْتَحُ مِنَ الْأَرْضِ وَكَيْفَ كَانَ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 32981
Hazrat Abu Hanzalah bin Naeem (RA) narrates that Hazrat Saad (RA) wrote a letter to Hazrat Umar (RA) that we have conquered an area without fighting. Now what should we do? Hazrat Umar (RA) wrote them a reply to the letter: If you people want to divide this area among yourselves, then divide it, and if you want, then leave this area, its inhabitants will cultivate it. And whoever among you enters this area will get a share after that, I am afraid that you people will try to overtake each other in this matter and in the matter of water turns. Then some of you will kill some. Hazrat Saad (RA) wrote a letter to you (RA) and said: Surely all the Muslims have agreed that their opinion is subject to your (RA) opinion. Hazrat Umar (RA) wrote them another letter and said: That these people should return the slaves to their women, even if they are pregnant by any Muslim man.
حضرت ابو حنظلہ بن نعیم (رض) فرماتے ہیں کہ حضرت سعد (رض) نے حضرت عمر (رض) کی طرف خط لکھا کہ ہم نے ایک علاقہ پر بغیر قتال کے قبضہ کرلیا ہے۔ اب ہم کیا کریں ؟ حضرت عمر (رض) نے ان کو خط کا جواب لکھا : اگر تم لوگ اس علاقہ کو اپنے درمیان تقسیم کرنا چاہو تو اس کو تقسیم کرلو اور اگر تم چاہو تو اس علاقہ کو چھوڑ دو اس کے مکین ہی اس کو آباد کرلیں گے۔ اور جو شخص تمہارے میں داخل ہوگا اس علاقہ میں اس کو حصہ مل جانے کے بعد تو مجھے خوف ہے کہ تم لوگ اس معاملہ میں اور پانی کی باری میں ایک دوسرے پر سبقت لے جانے کی کوشش کرو گے۔ پھر تم میں سے بعض بعض کو قتل کردیں گے۔ حضرت سعد (رض) نے آپ (رض) کو خط لکھا اور فرمایا : بلاشبہ تمام مسلمانوں نے اس بات پر اتفاق کیا ہے کہ ان کی رائے آپ (رض) کی رائے کے تابع ہے۔ حضرت عمر (رض) نے ان کو پھر خط لکھا اور فرمایا : کہ یہ لوگ غلاموں کو ان کی عورتوں کی طرف واپس لوٹا دیں چاہے وہ مسلمانوں میں کسی آدمی سے حاملہ ہوچکی ہو۔
Hazrat Abu Hanthala bin Naeem (RA) farmate hain keh Hazrat Saad (RA) ne Hazrat Umar (RA) ki taraf khat likha keh hum ne aik ilaqe par baghair qatal ke qabza karliya hai. Ab hum kya karen? Hazrat Umar (RA) ne un ko khat ka jawab likha: Agar tum log iss ilaqe ko apne darmiyan taqseem karna chaho to iss ko taqseem karlo aur agar tum chaho to iss ilaqe ko chhor do iss ke mukeen hi iss ko abad karlenge. Aur jo shaks tumhare mein dakhil hoga iss ilaqe mein uss ko hissa mil jane ke baad to mujhe khauf hai keh tum log iss mamle mein aur pani ki baari mein aik doosre par subqat le jane ki koshish karoge. Phir tum mein se baaz baaz ko qatal kardeinge. Hazrat Saad (RA) ne aap (RA) ko khat likha aur farmaya: Bilashuba tamam Musalmanon ne iss baat par ittefaq kiya hai keh un ki rae aap (RA) ki rae ke taabe hai. Hazrat Umar (RA) ne un ko phir khat likha aur farmaya: Keh yeh log gulamon ko un ki auraton ki taraf wapis lauta dein chahe woh Musalmanon mein kisi aadmi se hamla ho chuki ho.
حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ ، قَالَ : ثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، قَالَ : كَتَبَ أَبُو حَنْظَلَةَ بْنُ نُعَيْمٍ ، أَنَّ سَعْدًا كَتَبَ إِلَى عُمَرَ : أَنَّا أَخَذْنَا أَرْضًا لَمْ يُقَاتِلْنَا أَهْلُهَا ، قَالَ : فَكَتَبَ إِلَيْهِ عُمَرُ : « إِنْ شِئْتُمْ أَنْ تَقْسِمُوهَا بَيْنَكُمْ فَاقْسِمُوهَا ، وَإِنْ شِئْتُمْ أَنْ تَدَعُوهَا فَيَعْمُرُهَا أَهْلُهَا وَمَنْ دَخَلَ فِيكُمْ بَعْدُ كَانَ لَهُ فِيهَا نَصِيبٌ ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ تَشَاحُّوا مِنْهَا وَفِي شُرْبِهَا فَيَقْتُلُ بَعْضُكُمْ بَعْضًا »، فَكَتَبَ إِلَيْهِ سَعْدٌ أَنَّ الْمُسْلِمِينَ قَدْ أَجْمَعُوا عَلَى أَنَّ رَأْيَهُمْ لِرَأْيِكَ تَبَعٌ ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَنْ يَرُدُّوا الرَّقِيقَ إِلَى امْرَأَةٍ حَمَلَتْ مِنْ رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ