3.
Book of Prayers
٣-
كِتَابُ الصَّلَوات
Who used to hasten the afternoon prayer
مَنْ كَانَ يُعَجِّلُ الْعَصْرَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
rāfi‘ bn khadījin | Rafi' bin Khadij al-Ansari | Companion |
abī al-najāshī | Ata' ibn Suhayb al-Ansari | Trustworthy |
al-awzā‘ī | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
muḥammad bn muṣ‘abin | Muhammad ibn Mus'ab al-Qarquṣānī | Acceptable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ | رافع بن خديج الأنصاري | صحابي |
أَبِي النَّجَاشِيِّ | عطاء بن صهيب الأنصاري | ثقة |
الْأَوْزَاعِيِّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ | محمد بن مصعب القرقساني | مقبول |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 3302
Rafi bin Khadij narrated that we would pray Asr with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), then before Maghrib prayer, we would slaughter a camel, cut it into ten parts, then we would cook it and eat its cooked meat.
حضرت رافع بن خدیج فرماتے ہیں کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ عصر کی نماز ادا کرتے، پھر ہم مغرب کی نماز سے پہلے پہلے اونٹ ذبح کرکے اس کے دس حصے کرتے، پھر اسے پکاتے اور اس کا گوشت پکا کر کھالیتے تھے۔
Hazrat Rafi bin Khadeej farmate hain ke hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke sath Asr ki namaz ada karte, phir hum Maghrib ki namaz se pehle pehle unt zibah karke uske das hisse karte, phir use pakate aur uska gosht paka kar khalate the.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ ، عَنْ أَبِي النَّجَاشِيِّ ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ ، قَالَ : « كُنَّا نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ ، ثُمَّ نَنْحَرُ الْجَزُورَ ، فَنَقْسِمُ عَشَرَةَ أَجْزَاءٍ ، ثُمَّ نَطْبُخُ وَنَأْكَلُ لَحْمًا نَضِيجًا قَبْلَ أَنْ نُصَلِّيَ الْمَغْرِبَ »