35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير
On food and fodder, taking something from it in enemy lands
فِي الطَّعَامِ وَالْعَلَفِ يُؤْخَذُ مِنْهُ الشَّيْءُ فِي أَرْضِ الْعَدُوِّ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 33330
Hazrat Hani bin Kalasum Al-Kinani said that I was the commander of the army that conquered the land of Syria. I wrote to Hazrat Umar (ra) informing him that we had conquered a land abundant in food, drink, and fodder. I dislike initiating anything without your permission and order, so please write to us your opinion. Hazrat Umar (ra) wrote back, instructing me to allow the people to eat and feed their animals. As for those who sell something in exchange for gold or silver, then upon them is the khums (one-fifth) and the share of the Muslims.
حضرت ھانی بن کلثوم الکنانی فرماتے ہیں کہ جس لشکر نے ملک شام فتح کیا میں اس لشکر کا امیر تھا، میں نے حضرت عمر (رض) کو لکھ کر بھیجا کہ ہم نے ایک ملک فتح کیا ہے اس میں کھانے پینے اور چارہ کی کثرت ہے، میں اس بات کو ناپسند کرتا ہوں کہ آپ کی اجازت اور حکم کے بغیر کسی چیز کی طرف پہل کروں، تو آپ اپنی رائے لکھ کر ہمیں آگاہ کردیں، حضرت عمر (رض) نے مجھے لکھ کر ارسال کیا کہ لوگوں کو اجازت دے دو کہ وہ کھائیں اور جانوروں کو چارہ کھلائیں، اور جو شخص سونے یا چاندی کے بدلے کچھ فروخت کرے تو اس پر خمس اور مسلمانوں کا حصہ بھی ہے۔
Hazrat Hani bin Kalsoom al-Kinanee farmate hain ke jis lashkar ne mulk Shaam fatah kya main us lashkar ka ameer tha, main ne Hazrat Umar (RA) ko likh kar bheja ke hum ne ek mulk fatah kya hai is mein khane pine aur charah ki kasrat hai, main is baat ko napasand karta hun ke aap ki ijazat aur hukm ke baghair kisi cheez ki taraf pahal karun, to aap apni rai likh kar hamen aagah kar den, Hazrat Umar (RA) ne mujhe likh kar irsal kya ke logon ko ijazat de do ke woh khaen aur janwaron ko charah khilaen, aur jo shakhs sone ya chandi ke badle kuch farokht kare to us par khums aur musalmanon ka hissa bhi hai.
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخَثْعَمِيِّ ، عَنْ مُقْبِلِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ هَانِئِ بْنِ كُلْثُومٍ الْكِنَانِيِّ قَالَ : كُنْتُ حَاجِبَ الْجَيْشِ الَّذِي فَتَحَ الشَّامَ فَكَتَبْتُ إِلَى عُمَرَ : « إِنَّا فَتَحْنَا أَرْضًا كَثِيرَةَ الطَّعَامِ وَالْعَلَفِ ، فَكَرِهْتُ أَنْ أَتَقَدَّمَ إِلَى شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ إِلَّا بِأَمْرِكَ ، وَإِذْنِكَ ، فَاكْتُبْ إِلَيَّ بِأَمْرِكَ فِي ذَلِكَ ، فَكَتَبَ إِلَيَّ عُمَرُ أَنْ دَعِ النَّاسَ يَأْكُلُونَ وَيَعْلِفُونَ ، فَمَنْ بَاعَ شَيْئًا بِذَهَبٍ ، أَوْ فِضَّةٍ ، فَقَدْ وَجَبَ فِيهِ خُمُسُ اللَّهِ ، وَسِهَامُ الْمُسْلِمِينَ »