35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير
A man goes to fight while his parents are still alive, does he have the right to do so
الرَّجُلُ يَغْزُو وَوَالِدَاهُ حَيَّانِ أَلَهُ ذَلِكَ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 33464
It is narrated on the authority of Hazrat Ma'an bin Abdur Rahman that a person named Shaiban went to the land of Syria for Jihad, his father was old, his father recited poetry in his memory! "O Shaiban! You do not know how many nights have passed over me after you, in which I remembered you and your memory is beloved to me. Since you left me, a person standing near me seems like two people. O Shaiban, you are with those armies who spend the night and day in such a state that they are suffering from hardship." When these verses reached Hazrat Umar (RA), he called his son back.
حضرت معن بن عبدالرحمن سے مروی ہے کہ ایک شخص جس کو شیبان کہا جاتا تھا ملک شام کی طرف جہاد میں چلا گیا، اس کا والد بوڑھا تھا، اس کے والد نے اس کی یاد میں اشعار پڑھے ! ” اے شیبان ! تجھے نہیں معلوم کہ تیرے بعد مجھ پر کتنی راتیں ایسی گزری ہیں جن میں میں نے تجھے یاد کیا اور تیری یاد میرے لیے محبوب ہے۔ جب سے تو مجھے چھوڑ کر گیا ہے مجھے قریب کھڑا ایک شخص دو شخصوں کی طرح لگتا ہے۔ اے شیبان تو ان لشکروں کے ساتھ ہے جو رات اور دن اس حال میں کرتے ہیں کہ وہ مشقت کا شکار ہوتے ہیں۔ “ جب اس کے یہ اشعار حضرت عمر (رض) کو پہنچے تو انھوں نے اس کے یٹے کو واپس بلا لیا۔
Hazrat Maan bin Abdur Rahman se marvi hai ki ek shakhs jisko Shaiban kaha jata tha mulk Sham ki taraf jihad mein chala gaya, uska walid boodha tha, uske walid ne uski yaad mein ashaar padhe! “Aye Shaiban! Tujhe nahi maloom ki tere baad mujh par kitni raatein aisi guzri hain jin mein maine tujhe yaad kiya aur teri yaad mere liye mahboob hai. Jab se tu mujhe chhod kar gaya hai mujhe qareeb khada ek shakhs do shakhson ki tarah lagta hai. Aye Shaiban tu un lashkaron ke saath hai jo raat aur din is haal mein karte hain ki woh mashaqqat ka shikar hote hain.” Jab uske yeh ashaar Hazrat Umar (Raz) ko pahunche to unhon ne uske bete ko wapas bula liya.
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ : ثنا مِسْعَرٌ ، عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ : غَزَا رَجُلٌ نَحْوَ الشَّامِ يُقَالُ لَهُ شَيْبَانُ ، وَلَهُ أَبٌ شَيْخٌ كَبِيرٌ ، فَقَالَ أَبُوهُ فِي ذَلِكَ شِعْرًا : [ البحر الطويل ] أَشَيْبَانُ مَا يُدْرِيكَ أَنْ رُبَّ لَيْلَةٍ … عَنَقْتُكَ فِيهَا وَالْعَنُوقُ حَبِيبُ أَأَمْهَلْتنِي حَتَّى إِذَا مَا تَرَكَتْنِي … أَرَى الشَّخْصَ كَالشَّخْصَيْنِ وَهْوَ قَرِيبُ أَشَيْبَانُ إِنْ بَاتَ الْجُيُوشُ تَجِدْهُمُ … يُقَاسُونَ أَيَّامًا بِهِنَّ خُطُوبُ قَالَ : فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرَ ، فَرَدَّهُ "