35.
Book of Expeditions
٣٥-
كِتَابُ الْسير
A man donates something for the sake of God, when does it become permissible for the one who receives it
الرَّجُلُ يَحْمِلُ عَلَى الشَّيْءِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَتَى يَطِيبُ لِصَاحِبِهِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 33503
Hazrat Umar, the freed slave of Ghafrah, narrates: When I decided to go for Jihad, I prepared my luggage with whatever I had. A person sent me sixty Dinars for Jihad. He says, "I went to Hazrat Saeed bin Al-Musayyab and asked him, 'Should I leave some of this amount for my family, equivalent to what I used to spend on them?' He replied, 'No, but once you reach the battlefield, then consider it your own wealth.' Then I went to Qasim bin Muhammad and mentioned this matter to him and inquired about it. He also responded to me in the same way as Hazrat Saeed bin Al-Musayyab.
حضرت عمر جو غفرہ کے آزاد کردہ غلام ہیں وہ کہتے ہیں کہ میں جہاد پر جانے لگا تو جو کچھ میرے پاس تھا اس کے ساتھ سامان تیار کرلیا، ایک شخص نے جہاد کیلئے مجھے ساٹھ دینار ارسال کئے، فرماتے ہیں کہ میں حضرت سعید بن المسیب کے پاس آیا اور ان سے عرض کیا کہ جتنا میں گھر والوں پر خرچہ کرتا تھا اس کی بقدر اس میں سے گھر والوں کیلئے چھوڑ جاؤں ؟ آپ نے فرمایا نہیں لیکن جب میدان جہاد پر پہنچ جاؤ تو پھر یہ تمہارے اپنے مال کی طرح ہے، پھر میں قاسم بن محمد کے پاس آیا اور ان سے یہ معاملہ ذکر کیا اور اس کے متعلق دریافت کیا، انھوں نے بھی حضرت سعید بن المسیب کی طرح ہی مجھ سے فرمایا۔
Hazrat Umar jo Gifrah ke azad kardah gulam hain wo kehte hain ke main jihad par jane laga to jo kuch mere pass tha uske sath saman taiyar karlia, ek shakhs ne jihad ke liye mujhe saath dinar irsal kiye, farmate hain ke main Hazrat Saeed bin al-Musayyab ke pass aaya aur unse arz kiya ke jitna main ghar walon par kharcha karta tha uski baqadar us mein se ghar walon ke liye chhor jaun? Aap ne farmaya nahin lekin jab maidan jihad par pahunch jao to phir ye tumhare apne maal ki tarah hai, phir main Qasim bin Muhammad ke pass aaya aur unse ye mamla zikar kiya aur uske mutalliq دریافت kiya, unhon ne bhi Hazrat Saeed bin al-Musayyab ki tarah hi mujh se farmaya.
حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عُمَرَ مَوْلَى غُفْرَةَ قَالَ : أَرَدْتُ الْغَزْوَ فَتَجَهَّزْتُ بِمَا فِي يَدِي ، وَبَعَثَ إِلَيَّ رَجُلٌ مَعُونَةً بِسِتِّينَ دِينَارًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ قَالَ : فَأَتَيْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ وَقُلْتُ : أَدَعُ لِأَهْلِي بِقَدْرِ مَا أَنْفَقْتُ قَالَ : « لَا وَلَكِنْ إِذَا بَلَغْتَ رَأْسَ الْمَغْزَى فَهُوَ كَهَيْئَةِ مَالِكِ ثُمَّ أَتَيْتُ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ لِي مِثْلَ قَوْلِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ »