36.
Book of History
٣٦-
كِتَابُ التَّأْرِيخِ


What Was Mentioned About Tustar

‌مَا ذُكِرَ فِي تُسْتَرَ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 33828

Hazrat Kulaib Jarmi narrates that when we besieged the area of Tuwj, our leader was Banu Saleem's companion, Banu Mas'ud. When we conquered Tuwj, I was wearing an old shirt at the time. I went to a slain Persian and took off his shirt, washed it, cleaned it, and wore it as I entered the settlement. From the settlement, I took a needle and thread and sewed my shirt. After that, Hazrat Mujashi' addressed the Mujahideen and said, "O people! Do not betray in any way. Whoever betrays will have to account for his betrayal on the Day of Judgment, even if it is just a needle." So I took off that shirt and tore apart the part of my shirt that was sewn with that thread. Then I put that needle and thread back where I had taken them from. Then I saw a time in my life when people would betray in matters of trust, and if they were told what they were doing, they would say that our share of the spoils is more than this.

حضرت کلیب جرمی بیان کرتے ہیں کہ جب ہم نے توج نامی علاقے کا محاصرہ کیا تو ہماری قیادت بنوسلیم کے مجاشع بن مسعود کے ہاتھ تھی۔ جب ہم نے توج کو فتح کیا تو اس وقت میرے بدن پر ایک پرانی قمیص تھی۔ میں ایک عجمی مقتول کے پاس گیا اور میں نے اس کی قمیص اتاری، اسے دھویا اور صاف کرکے پہن کے بستی میں داخل ہوا۔ بستی میں سے میں نے ایک سوئی اور دھاگا لیا اور اپنی قمیص کو سی لیا۔ اس کے بعد حضرت مجاشع نے مجاہدین سے خطاب کرتے ہوئے کہا کہ اے لوگو ! کسی قسم کی خیانت نہ کرو، جس نے خیانت کی اسے قیامت کے دن خیانت کا حساب چکانا ہوگا خواہ وہ ایک سوئی ہی کیوں نہ ہو۔ پھر میں نے اس قمیص کو اتارا اور اپنی قمیص کے اس حصہ کو دوبارہ پھاڑ دیا جو اس دھاگے سے سیا تھا۔ پھر میں نے وہ سوئی اور دھاگا وہیں رکھ دیئے جہاں سے اٹھائے تھے۔ پھر میں نے اپنی زندگی میں وہ زمانہ دیکھاجب لوگ وسق کے وسق میں خیانت کرتے تھے، اگر ان سے کہا جائے کہ یہ کیا کررہے ہو تو کہتے ہیں کہ غنیمت میں ہمارا حصہ اس سے زیادہ ہے۔

Hazrat Kulaib Jarmi bayan karte hain ke jab hum ne Tawwaj nami ilaqay ka muhasira kiya to humari qayadat Banu Saleem ke Mujashi' bin Mas'ood ke hath thi. Jab hum ne Tawwaj ko fatah kiya to us waqt mere badan par ek purani qameez thi. Main ek ajami maqtool ke pass gaya aur maine us ki qameez utari, use dhoya aur saaf karke pehen ke basti mein dakhil hua. Basti mein se maine ek sui aur dhaaga liya aur apni qameez ko si liya. Uske baad Hazrat Mujashi' ne mujahidin se khitab karte huye kaha ke aye log! Kisi qisam ki khiyanat na karo, jis ne khiyanat ki use qayamat ke din khiyanat ka hisab chukana hoga chahe wo ek sui hi kyun na ho. Phir maine us qameez ko utara aur apni qameez ke us hissa ko dobara phaar diya jo us dhage se siya tha. Phir maine wo sui aur dhaaga wahin rakh diye jahan se uthaye thay. Phir maine apni zindagi mein wo zamana dekha jab log wasq ke wasq mein khiyanat karte thay, agar un se kaha jaye ke ye kya kar rahe ho to kehte hain ke ghanimat mein hamara hissa is se ziada hai.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ كُلَيْبٍ الْجَرْمِي ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ : حَاصَرْنَا بَوْجَ وَعَلَيْنَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ يُقَالُ لَهُ : مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ ، قَالَ : فَلَمَّا فَتَحْنَاهَا ، قَالَ : وَعَلَيَّ قَمِيصٌ خَلَقٌ ، قَالَ : فَانْطَلَقْتُ إِلَى قَتِيلٍ مِنَ الْقَتْلَى الَّذِينَ قَتَلْنَا ، قَالَ : فَأَخَذْتُ قَمِيصَ بَعْضِ أُولَئِكَ الْقَتْلَى ، قَالَ : وَعَلَيْهِمُ الدِّمَاءُ ، قَالَ : فَغَسَلْتُهُ بَيْنَ أَحْجَارٍ ، وَدَلَّكْتُهُ حَتَّى أَنْقَيْتُهُ وَلَبِسْتُهُ وَدَخَلْتُ الْقَرْيَةَ فَأَخَذْتُ إِبْرَةً وَخُيُوطًا ، فَخَيَّطُّ قَمِيصِي ، فَقَامَ مُجَاشِعٌ ، فَقَالَ : يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، لَا تَغْلُوا شَيْئًا ، مَنْ غَلَّ شَيْئًا جَاءَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَوْ كَانَ مَخِيطًا ، قَالَ : فَانْطَلَقْتُ إِلَى ذَلِكَ الْقَمِيصِ فَنَزَعْتُهُ وَانْطَلَقْتُ إِلَى قَمِيصِي فَجَعَلْتُ أُفَتِّقُهُ حَتَّى وَاللَّهِ يَا بُنَيَّ جَعَلْتُ أَخْرِقُ قَمِيصِي تَوَقِّيًا عَلَى الْخَيْطِ أَنْ يُقْطَعَ ، فَانْطَلَقْتُ بِالْقَمِيصِ وَالْإِبْرَةِ وَالْخَيْطِ الَّذِي كُنْتُ أَخَذْتُهُ مِنَ الْمُقَاسِمِ فَأَلْقَيْتُهُ فِيهَا ، ثُمَّ مَا ذَهَبْتُ مِنَ الدُّنْيَا حَتَّى رَأَيْتُهُمْ يَغْلُونَ الْأَوْسَاقَ ، فَإِذَا قُلْتُ : أَيَّ شَيْءٍ ؟ قَالُوا : نَصِيبُنَا مِنَ الْفَيْءِ أَكْثَرُ مِنْ هَذَا