36.
Book of History
٣٦-
كِتَابُ التَّأْرِيخِ
What I Remember About Yarmouk
مَا حَفِظْتُ فِي الْيَرْمُوكِ
Musannaf Ibn Abi Shaybah 33833
Hazrat Ayaz Ash'ari says that I participated in the battle of Yarmouk. We were five commanders: Hazrat Abu Ubaidah bin Jarrah, Hazrat Yazid bin Abi Sufyan, Hazrat Ibn Hasana, Hazrat Khalid bin Walid, and Hazrat Ayaz. Hazrat Umar had instructed us to obey Hazrat Abu Ubaidah during the battle. In that battle, when we faced severe dangers, we sent a message to Hazrat Umar seeking help. In response, he wrote that he had received our letter asking for help. He advised us to seek help from Allah, whose help is mightier and whose army is stronger. He reminded us that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had defeated a larger enemy force with a smaller number of companions in the Battle of Badr. He instructed us not to turn back after receiving his letter. After receiving his letter, we fought bravely and defeated the enemy. We chased them for four miles and acquired a lot of wealth. Then we discussed the distribution of the spoils of war. Hazrat Ayaz suggested that everyone should be given ten shares. Then Hazrat Abu Ubaidah said, 'Who will race with me?' A young man said, 'If you don't mind, I will race with you.' Then that young man went ahead. The narrator says that I saw Hazrat Abu Ubaidah on his Arabian horse behind that young man, his hair flying in the wind.
حضرت عیاض اشعری کہتے ہیں کہ میں جنگ یرموک میں شریک تھا، اس میں ہمارے پانچ امیر تھے : حضرت ابو عبیدہ بن جراح، حضرت یزید بن ابی سفیان، حضرت ابن حسنہ، حضرت خالد بن ولید اور حضرت عیاض۔ اور حضرت عمر نے فرمایا تھا کہ جب لڑائی ہو تو حضرت ابو عبیدہ کی اطاعت کو لازم پکڑنا۔ پھر اس لڑائی میں ہم شدید خطرات میں گھر گئے تو ہم نے حضرت عمر سے مدد طلب کی۔ انھوں نے جواب میں لکھا کہ تمہارا خط مجھے ملا ہے جس میں تم نے مجھ سے مددمانگی ہے۔ میں تمہیں اس اللہ سے مدد مانگنے کو کہتا ہوں جس کی مدد زیادہ غالب ہے اور جس کا لشکر زیادہ مضبوط ہے اور حضور (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے غزوہ بدر میں تم سے کم تعداد کے ساتھ دشمن کو شکست دی تھی، جب میرا یہ خط تمہارے پاس پہنچ جائے تو میری طرف رجوع نہ کرنا۔ اس خط کے ملنے کے بعد ہم نے خوب لڑائی کی اور دشمن کو شکست دے دی۔ ہم نے چار فرسخ تک ان سے لڑائی کی اور بہت سا مال حاصل کیا۔ پھر ہم نے آپس میں مال کی تقسیم کے بارے میں مشورہ کیا تو حضرت عیاض نے مشورہ دیا کہ ہر ایک کو دس دیئے جائیں۔ پھر حضرت ابو عبیدہ نے فرمایا کہ مجھ سے کون دوڑ لگائے گا۔ ایک نوجوان نے کہا کہ اگر آپ ناراض نہ ہوں تو میں آپ کے ساتھ دوڑ لگاتا ہوں۔ پھر وہ نوجوان آگے نکل گیا۔ راوی کہتے ہیں کہ میں نے دیکھا کہ حضرت ابو عبیدہ اپنے عربی گھوڑے پر اس نوجوان کے پیچھے تھے اور ان کے بالوں کی مینڈھیاں اڑ رہی تھیں۔
Hazrat Ayaz Ashari kehte hain ke mein jung Yarmouk mein shareek tha, is mein hamare panch ameer thay: Hazrat Abu Ubaidah bin Jarrah, Hazrat Yazid bin Abi Sufyan, Hazrat Ibn Hasana, Hazrat Khalid bin Waleed aur Hazrat Ayaz. Aur Hazrat Umar ne farmaya tha ke jab larai ho to Hazrat Abu Ubaidah ki itaat ko lazim pakarna. Phir is larai mein hum shadeed khatrat mein ghar gaye to hum ne Hazrat Umar se madad talab ki. Unhon ne jawab mein likha ke tumhara khat mujhe mila hai jis mein tum ne mujh se madad maangi hai. Mein tumhein is Allah se madad mangne ko kehta hun jis ki madad ziada ghalib hai aur jis ka lashkar ziada mazboot hai aur Huzoor (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne ghazwa Badar mein tum se kam tadad ke sath dushman ko shikast di thi, jab mera yeh khat tumhare pass pahunch jaye to meri taraf ruju na karna. Is khat ke milne ke baad hum ne khoob larai ki aur dushman ko shikast de di. Hum ne chaar farsakh tak un se larai ki aur bahut sa maal hasil kiya. Phir hum ne aapas mein maal ki taqseem ke bare mein mashwara kiya to Hazrat Ayaz ne mashwara diya ke har ek ko das diye jayen. Phir Hazrat Abu Ubaidah ne farmaya ke mujh se kaun daud lagaye ga. Ek naujawan ne kaha ke agar aap naraz na hon to mein aap ke sath daud lagata hun. Phir woh naujawan aage nikal gaya. Rawi kehte hain ke maine dekha ke Hazrat Abu Ubaidah apne Arabi ghore par is naujawan ke peechhe thay aur un ke balon ki mendhiyan ur rahi thin.
حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سِمَاكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عِيَاضًا الْأَشْعَرِيَّ ، قَالَ : شَهِدْتُ الْيَرْمُوكَ وَعَلَيْنَا خَمْسَةُ أُمَرَاءَ : أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ ، وَيَزِيدُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ، وَابْنُ حَسَنَةَ ، وَخَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ ، وَعِيَاضٌ وَلَيْسَ عِيَاضٌ هَذَا بِالَّذِي حَدَّثَ عَنْهُ سِمَاكٌ ، قَالَ : وَقَالَ عُمَرُ : « إِذَا كَانَ قِتَالٌ فَعَلَيْكُمْ أَبُو عُبَيْدَةَ » ، قَالَ : فَكَتَبْنَا إِلَيْهِ أَنَّهُ قَدْ جَاشَ إِلَيْنَا الْمَوْتُ ، وَاسْتَمْدَدْنَاهُ ، قَالَ : فَكَتَبَ إِلَيْنَا أَنَّهُ قَدْ جَاءَ كِتَابُكُمْ تَسْتَمِدُّونِي ، وَأَنِّي أَدُلُّكُمْ عَلَى مَنْ هُوَ أَعَزُّ نَصْرًا وَأَحْضَرُ جُنْدًا فَاسْتَنْصَرُوهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا ﷺ كَانَ نُصِرَ يَوْمِ بَدْرٍ فِي أَقَلَّ مِنْ عَدَدِكُمْ ، فَإِذَا أَتَاكُمْ كِتَابِي هَذَا فَقَاتَلُوهُمْ وَلَا تُرَاجِعُونِي ، قَالَ : فَقَاتَلْنَاهُمْ فَهَزَمْنَاهُمْ وَقَتَلْنَاهُمْ فِي أَرْبَعَةِ فَرَاسِخَ قَالَ : وَأَصَبْنَا أَمْوَالًا ، قَالَ : فَتَشَاوَرْنَا ، فَأَشَارَ عَلَيْنَا عِيَاضٌ أَنْ نُعْطِيَ ثَمَنَ كُلِّ رَأْسٍ عَشَرَةً ، قَالَ : وَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ : مَنْ يُرَاهِنُنِي ؟ قَالَ : فَقَالَ شَابٌّ : أَنَا إِنْ لَمْ تَغْضَبْ ، قَالَ : فَسَبَقَهُ ، ⦗ص:٨⦘ قَالَ : فَرَأَيْتُ عَقِيصَتَيْ أَبِي عُبَيْدَةَ تَنْقُزَانِ وَهُوَ خَلْفَهُ عَلَى فَرَسٍ عَرَبِيٍّ