41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Words of Solomon, Son of David

‌كَلَامُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ﵉

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34272

Hazrat Abu Darda (R.A.) narrates: When a son of Prophet Sulaiman (A.S.) passed away, he (A.S.) felt intense grief and sorrow. It even became apparent in his personality and judgments. One day, when he (A.S.) was presiding over the court, two angels (disguised as humans) came to him with a dispute to settle. One of them said, 'I sowed seeds, and when they ripened and were ready for harvest, this (other person) passed by and ruined them.' Prophet Sulaiman (A.S.) asked the other, 'What do you say?' He replied, 'He speaks the truth. I was walking on the road when I reached his field. I looked left and right, but the road was the only way (through which he had planted his field), so I walked through it (and it got ruined).' (Hearing this), Sulaiman (A.S.) asked the first person, 'Why did you sow seeds on the road? Didn't you know that people have to pass through the road?' The man replied, 'O Sulaiman (A.S.)! (If that's the case), then why do you grieve so much for your son when you know that you too will die one day, and (you also know) that all people are heading towards the Hereafter?'

حضرت ابودرداء (رض) فرماتے ہیں : حضرت سلیمان (علیہ السلام) کے ایک بیٹے فوت ہوگئے تو آپ (علیہ السلام) نے اس پر شدید رنج و غم محسوس کیا۔ حتی کہ ان کی شخصیت اور فیصلوں میں بھی اس کا اثر محسوس کیا گیا۔ چنانچہ ایک دن جب آپ (مجلسِ قضا میں) تشریف لائے تو دو فرشتے (انسانوں کی شکل میں) آپ کی خدمت میں ایک جھگڑے کے تصفیہ کے لیے حاضر ہوئے۔ ان میں سے ایک بولا : میں نے بیج بویا، جب وہ پک کر کاٹنے کے قابل ہوگیا تو یہ (دوسرا شخص) وہاں سے گزرا اور اس کو برباد کر گیا۔ آپ (علیہ السلام) نے دوسرے سے دریافت فرمایا : تم کیا کہتے ہو ؟ تو اس نے جواب دیا : یہ سچ کہتا ہے۔ میں راستے پر جا رہا تھا کہ اس کے کھیت پر جا پہنچا، میں نے دائیں بائیں دیکھا مگر راستہ وہی تھا (جس پر اس نے کھیت اگا رکھا تھا) ، چنانچہ میں اس (کے کھیت) میں ہی چل پڑا (تو وہ خراب ہوگیا) ۔ (یہ سنا) تو سلیمان (علیہ السلام) نے پہلے شخص سے دریافت فرمایا : تم نے راستے میں کیوں بیج بو دیا تھا ؟ کیا تمہیں نہیں معلوم تھا کہ لوگوں نے تو راستے پر سے ہی گزرنا ہوتا ہے ؟ اس پر اس شخص نے جواب دیا : اے سلیمان (علیہ السلام) ! (اگر ایسا ہے) تو تم کیوں اپنے بیٹے پر (اتنا زیادہ) غم گین ہوتے ہو، حالانکہ تم جانتے ہو کہ ایک دن تم بھی مرنے والے ہو، اور یہ (بھی جانتے ہو) کہ تمام لوگ آخرت کی جانب ہی رواں دواں ہیں۔

Hazrat Abu Darda (RA) farmate hain : Hazrat Sulaiman (Alaihis Salam) ke aik bete wafaat hogaye to aap (Alaihis Salam) ne is par shadeed ranj o gham mehsoos kiya. Hatta ke un ki shakhsiyat aur faislon mein bhi is ka asar mehsoos kiya gaya. Chunancha aik din jab aap (Majlis-e-Qaza mein) tashreef laye to do farishte (insanon ki shakal mein) aap ki khidmat mein aik jhagre ke tasfiya ke liye hazir huye. In mein se aik bola : main ne beej boya, jab woh pak kar katne ke qabil hogaya to yeh (dusra shakhs) wahan se guzra aur is ko barbad kar gaya. Aap (Alaihis Salam) ne dusre se daryaft farmaya : tum kya kehte ho ? To is ne jawab diya : yeh sach kehta hai. Main raste par ja raha tha ke is ke khet par ja pahuncha, main ne dayen baen dekha magar rasta wohi tha (jis par is ne khet aga rakha tha) , chunancha main is (ke khet) mein hi chal pada (to woh kharab hogaya) . (Yeh suna) to Sulaiman (Alaihis Salam) ne pehle shakhs se daryaft farmaya : tum ne raste mein kyun beej bo diya tha ? Kya tumhen nahin maloom tha ke logon ne to raste par se hi guzarna hota hai ? Is par is shakhs ne jawab diya : aye Sulaiman (Alaihis Salam) ! (Agar aisa hai) to tum kyun apne bete par (itna ziada) ghamgeen hote ho, halanke tum jante ho ke aik din tum bhi marne wale ho, aur yeh (bhi jante ho) ke tamam log akhirat ki janib hi rawan dawan hain.

حَدَّثَنَا ، عَفَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ، حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ، عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ ، عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ ، أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : " مَاتَ ابْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ دَاوُدَ ، فَوَجَدَ عَلَيْهِ وَجْدًا شَدِيدًا حَتَّى عُرِفَ ذَلِكَ فِيهِ وَفِي قَضَائِهِ ، فَبَرَزَ ذَاتَ يَوْمٍ مَلَكَانِ بَيْنَ يَدَيْهِ لِلْخُصُومِ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : إِنِّي بَذَرْتُ بَذْرًا حَتَّى إِذَا اشْتَدَّ وَاسْتَحْصَدَ مَرَّ هَذَا بِهِ فَأَفْسَدَهُ ، فَقَالَ لِلْآخَرِ : مَا تَقُولُ ؟ فَقَالَ : صَدَقَ ، أَخَذْتُ الطَّرِيقَ فَأَتَيْتُ عَلَى ذَرْعٍ ⦗ص:٧١⦘ فَنَظَرْتُ يَمِينًا وَشِمَالًا ، فَإِذَا الطَّرِيقُ عَلَيْهِ فَأَخَذْتُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ سُلَيْمَانُ لِلْآخَرِ : لِمَ بَذَرْتَ عَلَى الطَّرِيقِ ؟ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ مَأْخَذَ النَّاسِ عَلَى الطَّرِيقِ ؟ فَقَالَ : يَا سُلَيْمَانَ ، فَلِمَ تَحْزَنُ عَلَى ابْنِكَ وَأَنْتَ تَعْلَمُ أَنَّكَ مَيِّتٌ وَأَنَّ سَبِيلَ النَّاسِ إِلَى الْآخِرَةِ "