41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


What Was Mentioned About the Asceticism of Our Prophet ﷺ

‌مَا ذُكِرَ عَنْ نَبِيِّنَا ﷺ فِي الزُّهْدِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34312

"Hazrat Abu Sufyan narrates from his elders: Hazrat Saad bin Abi Waqas (R.A) went to visit Hazrat Salman (R.A) who was crying. The narrator says: So Hazrat Saad (R.A) asked him: What made you cry? Although the Messenger of Allah (PBUH) passed away in a state where he was pleased with you, you will also have the honor of meeting him (on the Day of Judgment) and you will also be present with him at the Hawdh-e-Kauthar. Hazrat Salman (R.A) replied: I am not crying because of the fear of death or attachment to the world but (what makes me sad is that) the Messenger of Allah (PBUH) had advised us: Your livelihood should be limited to the amount of luggage that a rider (traveler) carries. Whereas, all this is kept around me (which is more than the luggage of a traveler). The narrator says: Although he only had a pillow, a large bowl, and a jug. Then Saad (R.A) said: O Abu Abdullah! Give us some advice that we may follow after you. So he said: O Saad! Remember Allah Almighty (especially) on (three occasions), (first) when you are grieved, (second) when you are about to make a decision, and (third) when you are about to divide (something equally among partners) in which equality is religiously obligatory.

حضرت ابو سفیان اپنے مشایخ سے نقل کرتے ہوئے فرماتے ہیں : حضرت سعد بن ابی وقاص (رض) حضرت سلمان (رض) کی عیادت کے لیے تشریف لے گئے وہ رونے لگے۔ راوی کہتے ہیں : تو حضرت سعد (رض) نے ان سے دریافت فرمایا : آپ کو کس بات نے رلا دیا ؟ حالانکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس حال میں رحلت فرمائی کہ وہ آپ سے راضی تھے، آپ (روز قیامت) ان سے ملاقات کا شرف بھی حاصل کریں گے اور حوض کوثر پر بھی ان کے پاس تشریف لے جائیں گے۔ حضرت سلمان (رض) نے جواب میں فرمایا : میں موت سے وحشت یا دنیا سے لگاؤ کی وجہ سے نہیں رو رہا بلکہ (مجھے تو یہ بات غم گین کئے ہوئے ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں (یہ) وصیت فرمائی تھی : تمہارے گزر بسر کا انحصار صرف اتنی مقدار پر ہونا چاہیے جتنا ایک سوار (مسافر) کا توشہ ہوتا ہے۔ جب کہ میرے اردگرد یہ تکئے رکھے ہوئے ہیں (جو کہ مسافر کے توشہ سے زائد چیز ہے) ۔ راوی کہتے ہیں : حالانکہ ان کے پاس صرف ایک تکیہ ، ایک بڑا پیالہ اور ایک لوٹا رکھا تھا۔ پھر سعد (رض) نے فرمایا : اے ابو عبداللہ ! آپ بھی ہمیں کوئی وصیت فرمائیں جسے ہم آپ کے بعد اپنائے رکھیں ؟ تو انھوں نے فرمایا : اے سعد ! (تین موقعوں پر) اللہ تعالیٰ کو (خصوصیت سے) یاد رکھو، (اول) اس وقت جب تمہیں کوئی غم لاحق ہو، (دوسرا) اس وقت جب تم کوئی فیصلہ کرنے لگو، اور (تیسر ١) اس وقت جب تم (شرکاء کے درمیان کوئی ایسی) تقسیم کرنے لگو (جس میں شرعا برابری لازم ہو) ۔

Hazrat Abu Sufian apne mashaykh se naql karte hue farmate hain : Hazrat Saad bin Abi Waqas (RA) Hazrat Salman (RA) ki ayadat ke liye tashreef le gaye woh rone lage. Ravi kahte hain : To Hazrat Saad (RA) ne unse daryaft farmaya : Aap ko kis baat ne rula diya ? Halanke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne is haal mein rehlat farmaai ke woh aap se razi the, aap (roz qayamat) unse mulaqat ka sharaf bhi hasil karenge aur howz e kosar par bhi unke pass tashreef le jayenge. Hazrat Salman (RA) ne jawab mein farmaya : Main maut se wehshat ya duniya se lagao ki wajah se nahi ro raha balkay (mujhe to yeh baat ghamgeen kiye hue hai ke Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne hamein (yeh)wasiyat farmaai thi : Tumhare guzar basar ka inhisaar sirf itni miqdar par hona chahiye jitna ek sawar (musafir) ka tosha hota hai. Jab ke mere ird gird yeh takye rakhe hue hain (jo ke musafir ke toshe se zaid cheez hai) . Ravi kahte hain : Halanke unke pass sirf ek takiya , ek bada piyala aur ek lota rakha tha. Phir Saad (RA) ne farmaya : Aye Abu Abdullah ! Aap bhi hamein koi wasiyat farmaein jise hum aap ke baad apnaye rakhein ? To unhon ne farmaya : Aye Saad ! (Teen mauqon par) Allah Ta'ala ko (khusussiyat se) yaad rakho, (awwal) is waqt jab tumhein koi gham lahiq ho, (doosra) is waqt jab tum koi faisla karne lago, aur (teesra) is waqt jab tum (shuraka ke darmiyan koi aisi) taqseem karne lago (jis mein shara'an barabari lazim ho) .

أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ ، الْأَعْمَشِ ، عَنْ ، أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ ، أَشْيَاخِهِ ، قَالَ : دَخَلَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ عَلَى سَلْمَانَ يَعُودُهُ فَبَكَى ، قَالَ : فَقَالَ لَهُ سَعْدٌ : مَا يُبْكِيكَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ؟ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ وَهُوَ عَنْكَ رَاضٍ ، وَتَلْقَاهُ وَتَرِدُ عَلَيْهِ الْحَوْضَ ، فَقَالَ سَلْمَانُ : أَمَّا إِنِّي لَا أَبْكِي جَزَعًا مِنَ الْمَوْتِ ، وَلَا حِرْصًا عَلَى الدُّنْيَا ، وَلَكِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ عَهِدَ إِلَيْنَا فَقَالَ : « لِتَكُنْ بُلْغَةُ أَحَدِكُمْ مِثْلَ زَادِ الرَّاكِبِ » ، قَالَ : وَحَوْلِي هَذِهِ الْأَسَاوِدَةُ ، قَالَ : وَإِنَّمَا حَوْلَهُ وِسَادَةٌ وَجَفْنَةٌ وَمَطْهَرَةٌ ، فَقَالَ سَعْدٌ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، اعْهَدْ إِلَيْنَا عَهْدًا نَأْخُذُ بِهِ مِنْ بَعْدِكَ ، فَقَالَ : يَا سَعْدٌ ، اذْكُرِ اللَّهَ عِنْدَ هَمِّكَ إِذَا هَمَمْتَ وَعِنْدَ حُكْمِكَ إِذَا حَكَمْتَ وَعِنْدَ يَدِكَ إِذَا قَسَمْتَ