41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ
What Was Mentioned About the Asceticism of Our Prophet ﷺ
مَا ذُكِرَ عَنْ نَبِيِّنَا ﷺ فِي الزُّهْدِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah | Abdullah ibn Mas'ud | Companion |
| Al-Aswad | Al-Aswad ibn Yazid Al-Nukhayli | Mukhḍaram |
| Ad-Dahhak ibn Muzahim al-Hilali | Al-Dahhak ibn Muzahim al-Hilali | Trustworthy |
| Nahshal | Nahshal ibn Sa'eed al-Qurashi | Abandoned in Hadith |
| Mu'awiya al-Nadri | Mu'awiya ibn Salmah al-Nasri | Trustworthy |
| Ibn Numayr | Abdullah ibn Numayr al-Hamdani | Trustworthy Hadith narrator from the people of the Sunnah |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن مسعود | صحابي |
| الْأَسْوَدِ | الأسود بن يزيد النخعي | مخضرم |
| الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ | الضحاك بن مزاحم الهلالي | ثقة |
| نَهْشَلٍ | نهشل بن سعيد القرشي | متروك الحديث |
| مُعَاوِيَةُ النَّضْرِيُّ | معاوية بن سلمة النصري | ثقة |
| ابْنُ نُمَيْرٍ | عبد الله بن نمير الهمداني | ثقة صاحب حديث من أهل السنة |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 34313
Hazrat Aswad narrates: Abdullah said: If the people of knowledge protect their knowledge and spread it among those who are worthy of it, they will rule over the people of their time by its virtue. But they have scattered that knowledge among the people of the world so that they may obtain their (worldly) wealth and benefits through it. So they have become disgraced among the people of the world. I have heard your Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) say: Whoever chooses one of all his thoughts (the thought of religion), Allah Almighty will be sufficient for him in the matter of his Hereafter. And whoever is distracted (into conflicting desires and aspirations) by (worldly) thoughts and the circumstances of the world, Allah Almighty will not care in which valley of (hardships and misguidance) he falls into.
حضرت اسود کہتے ہیں : عبداللہ نے فرمایا : اگر اہل علم اپنے علم کی حفاظت کریں، اور اس (علم) کو ان ہی لوگوں میں پھیلائیں جو اس کے اہل ہیں، تو وہ اس کے باعث اہل زمانہ پر حکومت کریں۔ لیکن انھوں نے وہ علم اہل دنیا میں لٹا ڈالا تاکہ اس کے ذریعہ ان سے ان کی دنیا (کا مال و دولت اور فوائد) حاصل کریں۔ تو وہ اہل دنیا میں رسوا ہو (کر رہ) گئے۔ میں نے تمہارے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو (یہ) فرماتے سنا ہے : جس نے اپنی تمام فکروں میں سے ایک (دین کی فکر) کو اختیار کرلیا، اللہ تعالیٰ اس کی آخرت کے معاملہ میں اس کے لیے کافی ہوجائیں گے۔ اور جس شخص کو (دنیاوی) فکروں اور دنیا کے حالات نے (الجھا کر) متفرق (خواہشات اور آرزوؤں میں مبتلا) کر ڈالاتو اللہ تعالیٰ کو اس بات کی کوئی پروا نہ ہوگی کہ وہ (مصائب و گمراہی کی) کس وادی میں جا پڑے۔
Hazrat Aswad kehte hain : Abdullah ne farmaya : Agar ahle ilm apne ilm ki hifazat karen, aur is (ilm) ko un hi logon mein phelain jo is ke ahl hain, to woh is ke baais ahle zamana par hukumat karen. Lekin unhon ne woh ilm ahle duniya mein luta dala taake is ke zariye un se un ki duniya (ka maal o daulat aur fawaid) hasil karen. To woh ahle duniya mein ruswa ho (kar rah) gaye. Maine tumhare Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko (yeh) farmate suna hai : Jis ne apni tamam fikron mein se ek (deen ki fikr) ko ikhtiyar karliya, Allah Ta'ala is ki aakhirat ke mamle mein is ke liye kaafi hojaenge. Aur jis shakhs ko (duniyavi) fikron aur duniya ke halaat ne (uljha kar) mutfarriq (khwahishat aur aarzuon mein mubtala) kar dala to Allah Ta'ala ko is baat ki koi parwah na hogi ki woh (masaib o gumrahi ki) kis waadi mein ja pade.
حَدَّثَنَا ، ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ، مُعَاوِيَةُ النَّصْرِيُّ ، عَنْ ، نَهْشَلٍ ، عَنْ ، الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ ، عَنْ ، الْأَسْوَدِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لَوْ أَنَّ أَهْلَ الْعِلْمِ صَانُوا عِلْمَهُمْ وَوَضَعُوهُ عِنْدَ أَهْلِهِ لَسَادُوا بِهِ أَهْلَ زَمَانِهِمْ ، وَلَكِنَّهُمْ بَذَلُوهُ لِأَهْلِ الدُّنْيَا لِيَنَالُوا بِهِ مِنْ دُنْيَاهُمْ فَهَانُوا عَلَى أَهْلِهَا ، سَمِعْتُ نَبِيَّكُمْ ﷺ يَقُولُ : « مَنْ جَعَلَ الْهُمُومَ هَمًّا وَاحِدًا كَفَاهُ اللَّهُ هَمَّ آخِرَتِهِ ، وَمَنْ تَشَعَّبَتْ بِهِ الْهُمُومُ وَأَحْوَالُ الدُّنْيَا لَمْ يُبَالِ اللَّهُ فِي أَيِّ أَوْدِيَتِهَا وَقَعَ »