41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Words of Abu al-Darda'

‌كَلَامُ أَبِي الدَّرْدَاءِ ﵁

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34601

Hazrat Abdullah bin Yazid narrates that Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) said: I went to the mosque one night in the dark. So when I entered, I passed by a man. He was in prostration and was saying: O Allah! I am afraid, I am a seeker of refuge, so grant me refuge from Your torment. And I am a beggar asking, so grant me sustenance from Your bounty. I am not free from sin, but You accept my excuse, and I am not strong, but You help me. Rather, I am a sinner and a seeker of forgiveness. The narrator says that Hazrat Abu Darda (may Allah be pleased with him) started teaching these words to his students in the morning, considering them good.

حضرت عبداللہ بن یزید بیان کرتے ہیں کہتے ہیں کہ حضرت ابودرداء (رض) نے فرمایا : میں ایک رات منہ اندھیرے مسجد کی طرف گیا۔ پس جب میں داخل ہوا تو میں ایک آدمی کے پاس سے گزرا۔ وہ سجدہ میں تھا اور کہہ رہا تھا۔ اے اللہ ! میں خوفزدہ ہوں، پناہ کا طالب ہوں پس تو مجھے اپنے عذاب سے پناہ دے دے۔ اور میں مانگنے والا فقیر ہوں پس تو مجھے اپنے فضل میں سے رزق دے دے۔ میں گناہ سے بری نہیں ہوں لیکن تو (میرا) عذر قبول کرلے اور نہ میں طاقت ور ہوں لیکن تو میری مدد فرما۔ بلکہ میں گناہ گار اور معافی کا طلب گار ہوں۔ راوی کہتے ہیں حضرت ابوالدرداء (رض) نے صبح کے وقت یہ کلمات اپنے شاگردوں کو سکھانے شروع کردئیے ان کو اچھا سمجھتے ہوئے۔

Hazrat Abdullah bin Yazid bayan karte hain kehte hain keh Hazrat Abudarda (RA) ne farmaya: Main ek raat munh andhere masjid ki taraf gaya. Pas jab main dakhil hua to main ek aadmi ke pass se guzra. Woh Sajda mein tha aur keh raha tha. Aye Allah! Main khaufzada hun, panah ka talib hun pas tu mujhe apne azab se panah de de. Aur main mangne wala faqir hun pas tu mujhe apne fazal mein se rizq de de. Main gunah se bari nahin hun lekin tu (mera) uzr qubool karle aur na main taqatwar hun lekin tu meri madad farma. Balkeh main gunahgar aur maafi ka talabgar hun. Rawi kehte hain Hazrat Abudarda (RA) ne subah ke waqt yeh kalmat apne shagirdon ko sikahane shuru kar diye un ko achcha samajhte hue.

مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ بْنِ رَبِيعَةَ الدِّمَشْقِيُّ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : " أَدْلَجْتُ ذَاتَ لَيْلَةٍ إِلَى الْمَسْجِدِ ، فَلَمَّا دَخَلْتُ مَرَرْتُ عَلَى رَجُلٍ وَهُوَ سَاجِدٌ وَهُوَ يَقُولُ : اللَّهُمَّ إِنِّي خَائِفٌ مُسْتَجِيرٌ فَأَجِرْنِي مِنْ عَذَابِكَ ، وَسَائِلٌ فَقِيرٌ فَارْزُقْنِي مِنْ فَضْلِكَ ، لَا بَرِيءٌ مِنْ ذَنْبٍ فَأَعْتَذِرُ ، وَلَا ذُو قُوَّةٍ فَأَنْتَصِرُ ، وَلَكِنْ مُذْنِبٌ مُسْتَغْفِرٌ "، قَالَ : فَأَصْبَحَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يُعَلِّمُهُنَّ أَصْحَابَهُ إِعْجَابًا بِهِنَّ