41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ
The Words of al-Dahhak ibn Qays
كَلَامُ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘tbh bn ghazwān | Utbah ibn Ghazwān al-Māzinī | Companion |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ | عتبة بن غزوان المازني | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 34795
Hazrat Khalid bin Umair narrates that Hazrat Utba bin Ghazwah delivered a sermon from the pulpit and said: Beware! Indeed, the world is gradually receding and only what remains of it is like the water left behind. So you are in a house from which you have to move. So move with whatever good you have. Indeed, I saw myself with the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) among seven people, and we had nothing to eat except the leaves of these trees until our armpits were injured. I had a sheet of cloth, which I tore into two pieces. Then I wore half of the sheet and gave the other half to Hazrat Saad. And each of these seven people is the ruler of a city. And after me, the rich will surely be tested. And by Allah! (It has been mentioned to me that if a stone is thrown from the edge of Hell, it will reach its bottom after seventy years. And this Hell will surely be filled. And between the two leaves of each of the doors of Paradise is a distance of forty years. And surely a day will come upon the doors of Paradise when each of its doors will become narrow. I seek refuge in Allah from being great in my heart and small in the sight of Allah.
حضرت خالد بن عمیر کہتے ہیں کہ حضرت عتبہ بن غزوان نے ہمیں منبر پر خطبہ دیا تو کہا : خبردار ! بیشک دنیا آہستہ آہستہ واپس جاتی ہے اور اس میں سے صرف بچے ہوئے پانی کی طرح باقی رہ گیا ہے۔ پس تم ایسے گھر میں ہو جس سے تمہیں کوچ کرنا ہے۔ پس تم اپنے پاس موجود خیر کو لے کر منتقل ہو۔ تحقیق میں نے تو خود کو جناب نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ہمراہ سات لوگوں میں سے ساتواں اس حالت میں دیکھا کہ ہمارے پاس ان درختوں کے پتوں کے علاوہ کھانے کو کچھ نہ تھا یہاں تک کہ ہماری باچھیں زخمی ہوگئیں۔ مجھے ایک چاد رملی میں نے اس کو دو ٹکڑوں میں پھاڑ لیا۔ پھر آدھی چادر میں نے پہن لی اور آدھی چادر میں نے حضرت سعد کو دے دی اور ان سات لوگوں میں سے ہر ایک آدمی کسی شہر پر عامل ہے اور میرے بعد امراء کو ضرور آزمایا جائے گا اور خدا کی قسم ! (مجھے یہ بات ذکر کی گئی ہے کہ ایک پتھر جس کو جہنم کے کنارے سے پھینکا جائے تو وہ اس کی تہہ میں ستر سالوں کے بعد پہنچے گا اور اس جہنم کو ضرور بھر دیا جائے گا اور جنت کے دروازوں میں سے ہر دروازے کے دو چوکھٹوں کے درمیان چالیس سال کی مسافت ہے اور ضرور جنت کے دروازوں پر وہ دن آئے گا کہ اس کا ہر دروازہ تنگ ہوجائے گا۔ میں اس بات سے خدا کی پناہ مانگتا ہوں کہ میں اپنے دل میں بڑا ہوں اور خدا کے ہاں چھوٹا ہوں۔
Hazrat Khalid bin Umair kehte hain ki Hazrat Utba bin Ghazwah ne humein mimbar par khutba diya to kaha: Khabar dar! Beshak duniya aahista aahista wapas jati hai aur uss mein se sirf bachey huey paani ki tarha baqi reh gaya hai. Pas tum aise ghar mein ho jisse tumhein کوچ karna hai. Pas tum apne pass mojood khair ko le kar muntaqil ho. Tehqeeq mein ne to khud ko Janaab Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke hamrah saat logon mein se saatwan iss halat mein dekha ki hamare pass in darakhton ke patton ke alawa khane ko kuch na tha yahan tak ki hamari bachchein zakhmi ho gayin. Mujhe ek chadar ramli mein ne uss ko do tukdon mein phaar liya. Phir aadhi chadar mein ne pehan li aur aadhi chadar mein ne Hazrat Saad ko de di aur in saat logon mein se har ek aadmi kisi shehar par aamil hai aur mere baad umra ko zaroor aazmaya jayega aur Khuda ki qasam! (mujhe yeh baat zikar ki gayi hai ki ek pathar jisko jahanum ke kinare se phenka jaye to woh usski teh mein sattar saloon ke baad pahunchega aur iss jahanum ko zaroor bhar diya jayega aur jannat ke darwazon mein se har darwaze ke do chaukhton ke darmiyan chalis saal ki musafat hai aur zaroor jannat ke darwazon par woh din ayega ki uska har darwaza tang ho jayega. Mein iss baat se Khuda ki panaah mangta hoon ki mein apne dil mein bada hoon aur Khuda ke han chhota hoon.
وَكِيعٌ ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ السَّدُوسِيِّ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ الْعَدَوِيِّ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ الْعَدَوِيِّ قَالَ : وَحَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي نَعَامَةَ ، سَمِعَهُ مِنْ خَالِدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ : خَطَبَنَا عُتْبَةُ بْنُ غَزْوَانَ ـ قَالَ أَبُو نَعَامَةَ : عَلَى الْمِنْبَرِ ، وَلَمْ يَقُلْهُ قُرَّةُ ـ فَقَالَ : « أَلَا إِنَّ الدُّنْيَا قَدْ آذَنَتْ بِصَرْمٍ وَوَلَّتْ حَذَّاءَ ، وَلَمْ يَبْقَ مِنْهَا إِلَّا صُبَابَةٌ كَصُبَابَةِ الْإِنَاءِ ، فَأَنْتُمْ فِي دَارٍ مُنْتَقِلُونَ عَنْهَا ، فَانْتَقِلُوا بِخَيْرِ مَا يَحْضُرُكُمْ ، وَلَقَدْ رَأَيْتنِي سَابِعَ سَبْعَةٍ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَمَا لَنَا طَعَامٌ نَأْكُلُهُ إِلَّا وَرَقُ الشَّجَرِ حَتَّى قَرِحَتْ أَشْدَاقُنَا »، قَالَ قُرَّةُ : « وَلَقَدْ وَجَدْتُ بُرْدَةً »، قَالَ : وَقَالَ أَبُو نَعَامَةَ : « الْتَقَطْتُ بُرْدَةً ، فَشَقَقْتُهَا بِنِصْفَيْنِ فَلَبِسْتُ نِصْفَهَا وَأَعْطَيْتُ سَعْدًا نِصْفَهَا ، وَلَيْسَ مِنْ أُولَئِكَ السَّبْعَةِ أَحَدٌ الْيَوْمَ حَيٌّ إِلَّا عَلَى مِصْرٍ مِنَ الْأَمْصَارِ ، وَلَتُجَرِّبُنَّ الْأُمَرَاءَ بَعْدِي ، وَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا كَانَتْ نُبُوَّةٌ حَتَّى تَنَاسَخَتْ إِلَّا تَكُونُ مُلْكًا وَجَبْرِيَّةً ، وَلَقَدْ ذَكَرَ لِي »، قَالَ قُرَّةُ : « إِنَّ الْحَجَرَ »، وَقَالَ أَبُو نَعَامَةَ : « إِنَّ الصَّخْرَةَ يُقْذَفُ بِهَا مِنْ شَفِيرِ جَهَنَّمَ فَتَهْوِي إِلَى قَرَارِهَا »، قَالَ قُرَّةُ : أَرَاهُ قَالَ : « سَبْعِينَ »، وَقَالَ أَبُو نَعَامَةَ : « سَبْعِينَ خَرِيفًا ، وَإِنَّ مَا بَيْنَ الْمِصْرَاعَيْنِ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ لِمَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ عَامًا ، وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ يَوْمٌ وَلَيْسَ مِنْهَا بَابٌ إِلَّا وَهُوَ كَظِيظٌ ، وَإِنِّي أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ فِي نَفْسِي عَظِيمًا وَعِنْدَ اللَّهِ صَغِيرًا »