41.
Book of Asceticism
٤١-
كِتَابُ الزُّهْدِ


The Words of Rabi' ibn Khuthaym

‌كَلَامُ رَبِيعِ بْنِ خُثَيْمٍ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 34853

It is narrated about Hazrat Rabia that she said to her family members: Make halwa for me. So, the halwa was cooked, then she called a crazy man and Hazrat Rabia started feeding him morsels and his saliva was drooling. So when he had eaten and left, the family members said to Hazrat Rabia, "We took the trouble and prepared it, then you fed it to such a man who does not even know what he has eaten." Hazrat Rabia said: "But Allah knows."

حضرت ربیع کے بارے میں روایت ہے کہ انھوں نے اپنے گھر والوں سے کہا : تم میرے لیے حلوہ بناؤ۔ چنانچہ حلوہ پکایا گیا پھر انھوں نے ایک پاگل آدمی کو بلایا اور حضرت ربیع نے اس کو لقمہ بنا کردینا شروع کیا اور اس کا تھوک بہہ رہا تھا۔ پس جب اس نے کھالیا اور چلا گیا تو گھر والوں نے حضرت ربیع سے کہا ہم نے تکلف کیا اور تیار کیا پھر آپ نے وہ ایسے آدمی کو کھلا دیا جس کو معلوم ہی نہیں کہ اس نے کیا کھایا ہے۔ حضرت ربیع نے فرمایا : لیکن اللہ کو تو معلوم ہے۔

Hazrat Rabia ke bare mein riwayat hai ki unhon ne apne ghar walon se kaha: tum mere liye halwa banao. Chunanchi halwa pakaya gaya phir unhon ne ek pagal aadmi ko bulaya aur Hazrat Rabia ne us ko luqma bana kar dena shuru kiya aur us ka thook beh raha tha. Pas jab us ne kha liya aur chala gaya to ghar walon ne Hazrat Rabia se kaha hum ne takaluf kiya aur taiyar kiya phir aap ne wo aise aadmi ko khila diya jis ko maloom hi nahin ki us ne kya khaya hai. Hazrat Rabia ne farmaya: lekin Allah ko to maloom hai.

وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، عَنِ الرَّبِيعِ ، أَنَّهُ قَالَ لِأَهْلِهِ : « اصْنَعُوا لِي خَبِيصًا »، فَصُنِعَ ، فَدَعَا رَجُلًا بِهِ خَبَلٌ فَجَعَلَ رَبِيعٌ يُلَقِّمُهُ وَلُعَابُهُ يَسِيلُ ، فَلَمَّا أَكَلَ وَخَرَجَ قَالَ لَهُ أَهْلُهُ : تَكَلَّفْنَا وَصَنَعْنَا ، ثُمَّ أَطْعَمْتُهُ مَا يَدْرِي هَذَا مَا أَكَلَ ، قَالَ الرَّبِيعُ : « لَكِنَّ اللَّهَ يَدْرِي »