44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


What Was Mentioned in the Books of the Prophet ﷺ and His Expeditions

‌مَا ذُكِرَ فِي كُتُبِ النَّبِيِّ ﵇ وَبُعُوثِهِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 36635

It is narrated on the authority of Hazrat Yazid bin Abdullah bin Shakhir that we were sitting in this courtyard in Basra. When a villager came, he had a piece of leather or skin with him. That man said: "This is the letter that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) wrote to me." The narrator says: "I took that letter and read it aloud to the people. In it was written: In the name of Allah, the Most Gracious, the Most Merciful. From Muhammad, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), to Bani Zuhayr bin Aqish. Verily, if you establish prayer and pay Zakat and pay Khums from the spoils of war, the share of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and the chosen share of the ruler, then you will have the protection of Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him)." The narrator asked, "Did you hear anything from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him)?" The Bedouin said, "I heard you (peace and blessings of Allah be upon him) say that the fasts of the month of Sha'ban and the fasts of three days every month remove the whispers of the heart."

حضرت یزید بن عبداللہ بن شخیر سے روایت ہے کہ ہم بصرہ میں اس باڑے میں بیٹھے ہوئے تھے۔ تو ایک دیہاتی آیا اس کے پاس چمڑے یا کھال کا ایک ٹکڑا تھا۔ اس آدمی نے کہا۔ یہ وہ خط ہے جو نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے تحریر فرمایا تھا۔ راوی کہتے ہیں۔ میں نے اس خط کو پکڑا اور لوگوں کو پڑھ کر سنایا۔ اس میں یہ تحریر تھا۔ بسم اللّٰہ الرحمن الرحیم۔ اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) محمد کی طرف سے بنی زہیر بن اقیش کی طرف۔ بلاشبہ اگر تم لوگ نماز کو قائم کرو اور زکوۃ کو ادا کرو اور غنائم میں سے خمس، سہم النبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اور حاکم کا منتخب حصہ ادا کرو تو تمہیں اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا امان حاصل ہوگا۔ راوی نے پوچھا۔ تم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کوئی بات سُنی ہے ؟ اعرابی نے کہا۔ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو کہتے سُنا ہے کہ ماہ صبر کے روزے اور ہر ماہ تین دن کے روزے سینہ کے وساوس کو ختم کردیتے ہیں۔

Hazrat Yazid bin Abdullah bin Shakhir se riwayat hai ki hum Basra mein iss baray mein baithe hue thay. Toh aik dehati aaya uske paas chamay ya khaal ka aik tukda tha. Iss aadmi ne kaha. Yeh woh khat hai jo Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne mujhe tahrir farmaya tha. Rawi kehte hain. Maine iss khat ko pakda aur logon ko parh kar sunaya. Iss mein yeh tahrir tha. Bismillah Hir Rehman Nir Raheem. Allah ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) Muhammad ki taraf se Bani Zaheer bin Aqeash ki taraf. Bilashuba agar tum log namaz ko qaim karo aur zakat ko ada karo aur ghanayim mein se khums, saham un nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) aur haakim ka muntakhib hissa ada karo toh tumhe Allah aur uske Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ka amaan hasil hoga. Rawi ne poocha. Tum ne Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) se koi baat suni hai? Airabi ne kaha. Maine aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ko kehte suna hai ki mah Sabr ke rozey aur har mah teen din ke rozey seene ke wasawis ko khatam karte hain.

وَكِيعٌ ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ السَّدُوسِيِّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا بِهَذَا الْمِرْبَدِ بِالْبَصْرَةِ ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ مَعَهُ قِطْعَةُ أَدِيمٍ أَوْ قِطْعَةٌ مِنْ جِرَابٍ ، فَقَالَ : هَذَا كِتَابٌ كَتَبَهُ لِيَ النَّبِيُّ ﷺ ، قَالَ : فَأَخَذْتُهُ فَقَرَأْتُهُ عَلَى الْقَوْمِ ، فَإِذَا فِيهِ : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ، مِنْ مُحَمَّدٍ ⦗ص:٣٤٩⦘ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِبَنِي زُهَيْرِ بْنِ أُقَيْشٍ : إِنَّكُمْ إِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلَاةَ وَآتَيْتُمُ الزَّكَاةَ وَأَعْطَيْتُمْ مِنَ الْمَغَانِمِ الْخُمُسَ وَسَهْمَ النَّبِيِّ وَالصَّفِيَّ فَأَنْتُمْ آمِنُونَ بِأَمَانِ اللَّهِ وَأَمَانِ رَسُولِهِ ، قَالَ : فَمَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ شَيْئًا ؟ قَالَ : سَمِعْتُهُ يَقُولُ : « صَوْمُ شَهْرِ الصَّبْرِ ، وَثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ يُذْهِبْنَ وَحَرَ الصَّدْرِ »