44.
Book of Military Campaigns
٤٤-
كِتَابُ الْمَغَازِي


What Was Said About the Caliphate of Umar ibn al-Khattab

‌مَا جَاءَ فِي خِلَافَةِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 37068

It is narrated on the authority of Hadrat 'Amr bin Maimun that I used to leave the first row due to the awe of Hadrat 'Umar. On the day Hadrat 'Umar was attacked, I was in the second row that day. Hadrat 'Umar came and said, 'O servants of Allah! Straighten your rows in prayer.' The narrator says: So you started leading us in prayer. That Abu Lulu' struck you two or three times. The narrator says: Hadrat 'Umar was wearing a yellow garment. The narrator says: So you gathered the garment towards your chest, then you gestured and you were saying: { وَكَانَ أَمْرُ اللہِ قَدَرًا مَقْدُورًا } Then he killed and struck twelve or thirteen more people. The narrator says: When the people advanced towards the killer, he placed his dagger on his stomach and killed himself.

حضرت عمرو بن میمون سے روایت ہے کہ میں حضرت عمر کی ہیبت کی وجہ سے پہلی صف کو چھوڑ دیتا تھا۔ جس دن حضرت عمر پر حملہ ہوا اس دن میں دوسری صف میں تھا۔ حضرت عمر تشریف لائے اور فرمایا۔ اے بندگانِ خدا ! نماز، (صفوں میں) سیدھے ہو جاؤ۔ راوی کہتے ہیں : پس آپ نے ہمیں نماز پڑھانا شروع کی۔ کہ ابو لؤلؤ نے آپ پر دو یا تین وار کئے۔ راوی کہتے ہیں۔ حضرت عمر نے زرد کپڑے پہنے ہوئے تھے۔ راوی کہتے ہیں۔ پس آپ نے اس کپڑے کو اپنے سینے کی طرف اکٹھا کرلیا پھر آپ نے اشارہ کیا اور آپ فرما رہے تھے۔ { وَکَانَ أَمْرُ اللہِ قَدَرًا مَقْدُورًا } پھر اس نے مزید بارہ یا تیرہ لوگوں کو قتل کیا اور وار کئے۔ راوی کہتے ہیں۔ لوگ اس قاتل کی طرف بڑھے تو اس نے اپنے خنجر پر تکیہ لگا کر اپنے آپ کو قتل کرلیا۔

Hazrat Amr bin Maimoon se riwayat hai ki main Hazrat Umar ki haibat ki waja se pehli saf ko chhor deta tha. Jis din Hazrat Umar par hamla hua us din main dusri saf mein tha. Hazrat Umar tashreef laaye aur farmaya, "Aye bandgan-e-Khuda! Namaz (safo mein) seedhay ho jao." Rawi kehte hain, "Pas aap ne humein namaz parhana shuru ki ke Abu Lu'lu'a ne aap par do ya teen war kiye." Rawi kehte hain, "Hazrat Umar ne zard kapre pehne huye the." Rawi kehte hain, "Pas aap ne is kapre ko apne seene ki taraf ikattha kar liya phir aap ne ishara kiya aur aap farma rahe the {Wa kana amrullahi qadaran maqdooran}." Phir usne mazeed barah ya terah logon ko qatal kiya aur war kiye. Rawi kehte hain, "Log is qatil ki taraf barhe to usne apne khanjar par takiya laga kar apne aap ko qatal kar liya."

وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ : " كُنْتُ أَدَعُ الصَّفَّ الْأَوَّلَ هَيْبَةً لِعُمَرَ ، وَكُنْتُ فِي الصَّفِّ الثَّانِي يَوْمَ أُصِيبَ ; فَجَاءَ فَقَالَ : الصَّلَاةَ عِبَادَ اللَّهِ ، اسْتَوُوا ، قَالَ : فَصَلَّى بِنَا ، فَطَعَنَهُ أَبُو لُؤْلُؤَةَ طَعْنَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا ، قَالَ : وَعَلَى عُمَرَ ثَوْبٌ أَصْفَرُ ، قَالَ : فَجَعَلَهُ عَلَى صَدْرِهِ ، ثُمَّ أَهْوَى وَهُوَ يَقُولُ : ﴿ وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا ﴾ [ الأحزاب : ٣٨ ] ، فَقَتَلَ وَطَعَنَ اثْنَيْ عَشَرَ أَوْ ثَلَاثَةَ عَشَرَ ، قَالَ : وَمَا النَّاسُ عَلَيْهِ ، فَاتَّكَأَ عَلَى خَنْجَرِهِ فَقَتَلَ نَفْسَهُ "