45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ
Who Disliked Going Out During the Trials and Sought Refuge from It
مَنْ كَرِهَ الْخُرُوجَ فِي الْفِتْنَةِ وَتَعَوَّذَ عَنْهَا
Musannaf Ibn Abi Shaybah 37115
Hazrat Abdullah bin Amr narrates that we were around the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) when he mentioned trials or it was mentioned in his presence. He said, "When you see people breaking their promises and taking trusts lightly, and they become like this," and he intertwined his fingers. The narrator says, "I was standing near him and I asked, 'What should I do at that time? May Allah sacrifice me for you.'" He said, "You should stay in your home, control your tongue, take what you recognize as good and leave what you don't, and it is obligatory upon you to leave the affairs of the people, especially your own and the general public."
حضرت عبداللہ بن عمرو فرماتے ہیں ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے گرد تھے جب آپ نے فتنے کا تذکرہ کیا یا آپ کے پاس اس کا تذکرہ کیا گیا۔ فرماتے ہیں آپ نے فرمایا : جب تو لوگوں کو دیکھے کہ ان کے وعدے خراب ہوجائیں اور امانتیں ہلکی ہوجائیں اور وہ ہوجائیں اس طرح اور اپنی انگلیوں کو ایک دوسرے میں داخل کیا، راوی فرماتے ہیں میں آپ کی طرف کھڑا ہوا میں نے عرض کیا اس وقت میں کیسے کروں اللہ مجھے آپ پر قربان کرے فرماتے ہیں مجھ سے آپ نے ارشاد فرمایا : اپنے گھر کو لازم پکڑنا اور اپنی زبان کو روک کر رکھنا جو جانتے ہو وہ لے لینا اور جو نہیں جانتے وہ چھوڑ دینا اور تم پر لازم ہے خاص طور پر تمہاری ذات اور عامۃ الناس کے معاملے کو چھوڑ دینا۔
Hazrat Abdullah bin Amro farmate hain hum Rasool Allah (Sallallahu Alaihi Wasallam) ke gird thay jab aap ne fitne ka tazkira kiya ya aap ke pass is ka tazkira kiya gaya. Farmate hain aap ne farmaya: Jab tu logon ko dekhe keh un ke waday kharab hojain aur amanaten halki hojain aur woh hojain is tarah aur apni ungliyon ko aik doosre mein dakhil kiya, ravi farmate hain mein aap ki taraf khara huwa mein ne arz kiya is waqt mein kaise karoon Allah mujhe aap par qurban kare farmate hain mujh se aap ne irshad farmaya: Apne ghar ko lazim pakarna aur apni zaban ko rook kar rakhna jo jante ho woh le lena aur jo nahin jante woh chhor dena aur tum par lazim hai khas taur par tumhari zaat aur aamah un nas ke muamle ko chhor dena.
الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هِلَالِ بْنِ خَبَّابٍ ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ : بَيْنَمَا نَحْنُ حَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ إِذْ ذَكَرَ الْفِتْنَةَ أَوْ ذُكِرَتْ عِنْدَهُ ، قَالَ : فَقَالَ : « إِذَا رَأَيْتَ النَّاسَ مَرَجَتْ عُهُودُهُمْ وَخَفَّتْ أَمَانَاتُهُمْ ، وَكَانُوا هَكَذَا وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ » قَالَ : فَقُمْتُ إِلَيْهِ فَقُلْتُ : كَيْفَ أَفْعَلُ عِنْدَ ذَلِكَ جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ ؟ قَالَ : فَقَالَ لِيَ : « الْزَمْ بَيْتَكَ وَأَمْسِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ وَخُذْ بِمَا تَعْرِفُ وَذَرْ مَا تُنْكِرُ ، وَعَلَيْكَ بِخَاصَّةِ نَفْسِكَ ، وَذَرْ عَنْكَ أَمْرَ الْعَامَّةِ »