45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ
Who Disliked Going Out During the Trials and Sought Refuge from It
مَنْ كَرِهَ الْخُرُوجَ فِي الْفِتْنَةِ وَتَعَوَّذَ عَنْهَا
Musannaf Ibn Abi Shaybah 37371
It is narrated on the authority of Hazrat Tariq bin Shahab, he said that when the news of the martyrdom of Hazrat Uthman came and I was young and strong at that time, if I had fought, I would have gone out with the people. When we reached the place of Rabza, Hazrat Ali was present there. He led the people in prayer. When he finished the prayer, he turned towards the people, leaned on his place of prayer, and sat down. Hazrat Hasan bin Ali stood up and started talking to him while crying. He (Hazrat Ali) said, "Speak and don't cry like a girl." Hazrat Hasan said, "I told you when the people surrounded this man (Hazrat Uthman) that you should go to Makkah and stay there, but you did not listen to me. Then when they martyred him, I told you to stay in your house until the wisdom of the Arabs returned. Then if you were in the pit of ignorance, they would hit you in the side like a camel until they got you out of this pit. You did not listen to me, and I ask you by Allah that you do not go to Iraq, lest you be killed in a state of heedlessness." The narrator said, "Hazrat Ali said, "As for your saying that I should have gone to Makkah, I would not have gone to this man who makes Makkah lawful for me to fight in. And your saying that the people killed Uthman, what is my fault if the people killed him? And as for your saying that I should not go to Iraq (and stay in Madinah instead), then I would be like the cattle that stay in the pit and only hear the sound."
حضرت طارق بن شہاب سے روایت ہے فرمایا کہ جب حضرت عثمان کی شہادت کی خبر آئی اور میں اپنے آپ میں جوانی اور قوت کو پہچان رہا تھا اگر میں لڑائی کرتا میں نکلا لوگوں کے ساتھ حاضر تھا جب ہم مقام ربذہ پر پہنچے وہاں پر حضرت علی موجود تھے انھوں نے لوگوں کو نماز پڑھائی جب سلام پھیرا لوگوں کی طرف منہ کر کے اپنی نماز پڑھنے کی جگہ پر ٹیک لگا کر بیٹھ گئے حضرت حسن بن علی کھڑے ان سے روتے ہوئے بات کرنے لگے انھوں نے فرمایا بات کرو اور لڑکی کے رونے کی طرح نہ رو۔ حضرت حسن نے فرمایا میں نے آپ سے کہا تھا جب لوگوں نے اس آدمی کا محاصرہ کیا تھا کہ آپ مکہ جا کر وہاں اقامت اختیار کریں آپ نے میری بات نہ مانی پھر جب انھیں شہید کیا گیا میں نے آپ سے کہا تھا اپنے گھر میں رہیں۔ یہاں تک عرب کی عقل مندی واپس آجائے پس اگر آپ گوہ کی بل میں ہوئے تو وہ آپ کو اونٹ کے پہلوں مارتے یہاں تک آپ کو اس بل سے نکالتے آپ نے میری بات نہ مانی اور میں آپ کو اللہ کا واسطہ دیتا ہوں کہ آپ عراق نہ جائیں کہیں بےتوجہی کی حالت میں آپ کو قتل کردیا جائے راوی نے فرمایا حضرت علی نے فرمایا باقی رہی تمہاری بات کہ میں مکہ جاتا تو میں اس آدمی کے پاس نہیں گیا جو میرے لیے مکہ کو قتال کے لیے حلال کرتا اور تیری یہ بات کہ لوگوں نے عثمان کو شہید کردیا تو میرا کیا گناہ ہے اگر لوگوں نے ان کو قتل کردیا ہے اور رہی تمہاری یہ بات کہ میں عراق نہ جاتا (مدینہ اگر رہتا تو) تو میں اس گوہ کی طرح ہوتا جو (بل میں رہ کر) آواز کو سنتی ہے۔
Hazrat Tariq bin Shahab se riwayat hai farmaya ki jab Hazrat Usman ki shahadat ki khabar aai aur main apne aap mein jawani aur quwwat ko pahchan raha tha agar main laraai karta main nikla logon ke sath hazir tha jab hum maqam Rabza par pahunche wahan par Hazrat Ali maujood thay unhon ne logon ko namaz parhaai jab salam phera logon ki taraf munh kar ke apni namaz parhne ki jagah par tek laga kar baith gaye Hazrat Hasan bin Ali kharay un se rote hue baat karne lage unhon ne farmaya baat karo aur larki ke rone ki tarah na ro Hazrat Hasan ne farmaya main ne aap se kaha tha jab logon ne is aadmi ka muhasira kiya tha ki aap Makkah ja kar wahan iqamat ikhtiyar karen aap ne meri baat na mani phir jab unhen shaheed kiya gaya main ne aap se kaha tha apne ghar mein rahen yahan tak Arab ki aqal mandi wapas aa jaye pas agar aap goh ki bil mein hue to woh aap ko unt ke pehluon marte yahan tak aap ko is bil se nikalte aap ne meri baat na mani aur main aap ko Allah ka wasta deta hun ki aap Iraq na jayen kahin betawajjahi ki halat mein aap ko qatal kar diya jaye rawi ne farmaya Hazrat Ali ne farmaya baqi rahi tumhari baat ki main Makkah jata to main is aadmi ke paas nahin gaya jo mere liye Makkah ko qital ke liye halal karta aur teri ye baat ki logon ne Usman ko shaheed kar diya to mera kya gunah hai agar logon ne un ko qatal kar diya hai aur rahi tumhari ye baat ki main Iraq na jata (Madina agar rahta to) to main is goh ki tarah hota jo (bil mein rah kar) aawaz ko sunti hai
وَكِيعٌ ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : جَاءَنَا قَتْلُ عُثْمَانَ وَأَنَا أُونِسُ مِنْ نَفْسِي شَبَابًا وَقُوَّةً وَلَوْ قَتَلْتُ الْقِتَالَ ، فَخَرَجْتُ أَحْضَرُ النَّاسَ حَتَّى إِذَا كُنْتُ بِالرَّبَذَةِ إِذَا عَلِيٌّ بِهَا ، فَصَلَّى بِهِمُ الْعَصْرَ ، فَلَمَّا سَلَّمَ أَسْنَدَ ظَهْرَهُ فِي مَسْجِدِهَا وَاسْتَقْبَلَ الْقَوْمَ ، قَالَ : فَقَامَ إِلَيْهِ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ يُكَلِّمُهُ وَهُوَ يَبْكِي ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : « تَكَلَّمْ وَلَا تَحِنَّ حَنِينَ الْجَارِيَةِ » ، قَالَ : أَمَرْتُكَ حِينَ حَصَرَ النَّاسُ هَذَا الرَّجُلَ أَنْ تَأْتِيَ مَكَّةَ فَتُقِيمَ بِهَا فَعَصَيْتنِي ، ثُمَّ أَمَرْتُكَ حِينَ قُتِلَ أَنْ تَلْزَمَ بَيْتَكَ حَتَّى تَرْجِعَ إِلَى الْعَرَبِ غَوَارِبُ أَحْلَامِهَا ، فَلَوْ كُنْتَ فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَضَرَبُوا إِلَيْكَ آبَاطَ الْإِبِلِ حَتَّى يَسْتَخْرِجُوكَ مِنْ جُحْرِكَ فَعَصَيْتنِي ، وَأُنْشِدُكَ بِاللَّهِ أَنْ تَأْتِيَ الْعِرَاقَ فَتُقْتَلَ بِحَالِ مَضْيَعَةٍ ، قَالَ : فَقَالَ عَلِيٌّ : " أَمَّا قَوْلُكَ : آتِي مَكَّةَ ، فَلَمْ أَكُنْ بِالرَّجُلِ الَّذِي تُسْتَحَلُّ لِي مَكَّةُ ، وَأَمَّا قَوْلُكَ : قَتَلَ النَّاسُ عُثْمَانَ ، فَمَا ذَنْبِي إِنْ كَانَ النَّاسُ قَتَلُوهُ ، وَأَمَّا قَوْلُكَ : آتِي الْعِرَاقَ ، فَأَكُونُ كَالضَّبُعِ تَسْتَمِعُ لِلدَّمِ "