45.
Book of Trials
٤٥-
كِتَابُ الْفِتَنِ
What Was Mentioned About the Trial of the Antichrist
مَا ذُكِرَ فِي فِتْنَةِ الدَّجَّالِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abā mas‘ūdin | Abu Mas'ud al-Ansari | Sahabi |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبَا مَسْعُودٍ | أبو مسعود الأنصاري | صحابي |
Musannaf Ibn Abi Shaybah 37615
It is narrated from Hazrat Naim bin Abi Hind that Hazrat Abu Masud Ansari left Kufa while drops of water were falling from his head (due to Ghusl) and he intended to perform Hajj. People said to him, "Advise us." He said, "O people! Consider your opinion suspicious. I saw myself determined to kill myself with my sword in disobedience to Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him)." People said, "Advise us (more)." He said, "It is obligatory upon you to fear Allah and be patient until the righteous attain comfort or the wicked are relieved."
حضرت نعیم بن ابی ہند سے روایت ہے کہ حضرت ابو مسعود انصاری کوفہ سے نکلے کہ (غسل کی وجہ سے) ان کے سر سے پانی کے قطرے بہہ رہے تھے اور وہ احرام باندھنے کا ارادہ رکھتے تھے لوگوں نے ان سے عرض کیا ہمیں وصیت کریں انھوں نے ارشاد فرمایا اے لوگو ! اپنی رائے کو متہم سمجھو میں نے اپنے آپ کو دیکھا کہ میں نے اپنی تلوار سے اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی نافرمانی میں مارنے کا عزم کیا تھا لوگوں نے عرض کیا ہمیں (اور) وصیت کریں انھوں نے فرمایا تم پر لازم ہے اللہ سے ڈرنا اور صبر یہاں تک کہ نیک آدمی راحت پالے یا فاجر سے راحت پالی جائے۔
Hazrat Naeem bin Abi Hind se riwayat hai keh Hazrat Abu Masood Ansari Kufa se nikle keh (ghusl ki waja se) un ke sar se pani ke qatre beh rahe the aur woh ehram bandhne ka irada rakhte the logon ne un se arz kiya hamen wasiyat karen unhon ne irshad farmaya aye logo apni rai ko mujrim samjho maine apne aap ko dekha keh maine apni talwar se Allah aur us ke Rasool (Sallallahu Alaihi Wasallam) ki nafarmani mein marne ka azm kiya tha logon ne arz kiya hamen (aur) wasiyat karen unhon ne farmaya tum par lazim hai Allah se darna aur sabar yahan tak keh nek aadmi rahat paale ya fajir se rahat paali jaye.
يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنِ التَّيْمِيِّ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ ، أَنَّ أَبَا مَسْعُودٍ خَرَجَ مِنَ الْكُوفَةِ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ ، وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يُحْرِمَ ، فَقَالُوا لَهُ : أَوْصِنَا ، فَقَالَ : « أَيُّهَا النَّاسُ ، اتَّهِمُوا الرَّأْيَ ، فَقَدْ رَأَيْتُنِي أَهِمُّ أَنْ أَضْرِبَ بِسَيْفِي فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ وَمَعْصِيَةِ رَسُولِهِ » ، قَالُوا : أَوْصِنَا ، قَالَ : « عَلَيْكُمْ بِالْجَمَاعَةِ ؛ فَإِنَّ اللَّهَ لَمْ يَكُنْ لِيَجْمَعَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ عَلَى ضَلَالَةٍ » ، قَالَ : قَالُوا : أَوْصِنَا ، فَقَالَ : « بِتَقْوَى اللَّهِ ، وَالصَّبْرِ حَتَّى يَسْتَرِيحَ بَرٌّ ، أَوْ يُسْتَرَاحُ مِنْ فَاجِرٍ »