17.
The Book on Legal Punishments (Al-Hudud)
١٧-
كتاب الحدود عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


22
Chapter: What Has Been Relates About A Woman Who Is Forced To Commit Adultery

٢٢
باب مَا جَاءَ فِي الْمَرْأَةِ إِذَا اسْتُكْرِهَتْ عَلَى الزِّنَا

Jami` at-Tirmidhi 1453

Abdul Jabbar bin Wa'il bin Hujr narrated that his father said, ‘a woman was forced to commit illegal sexual relations during the time of the Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم). The Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم) did not enforce the legal punishment upon her, but he enforced it upon the one who had done it to her.’ And the narrator did not mention him assigning a dowry to her. Imam Tirmidhi said, this Hadith is Gharib, and its chain is not connected. This Hadith has been reported through more than one route. I heard Muhammad saying, Abdul Jabbar bin Wa'il bin Hujr did not hear from his father, nor did he see him.’ They say that he was born a month after his father died. This Hadith is acted upon according to the people of knowledge among the Companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and others, in that the legal punishment is not implemented upon the woman who is coerced into committing adultery.


Grade: Da'if

وائل بن حجر رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ایک عورت کے ساتھ زبردستی زنا کیا گیا، تو رسول اللہ ﷺ نے اسے حد سے بری کر دیا اور زانی پر حد جاری کی، راوی نے اس کا ذکر نہیں کیا کہ آپ نے اسے کچھ مہر بھی دلایا ہو ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث غریب ہے، اس کی اسناد متصل نہیں ہے، ۲- یہ حدیث دوسری سند سے بھی آئی ہے، ۳- میں نے محمد بن اسماعیل بخاری کو کہتے ہوئے سنا: عبدالجبار بن وائل بن حجر کا سماع ان کے باپ سے ثابت نہیں ہے، انہوں نے اپنے والد کا زمانہ نہیں پایا ہے، کہا جاتا ہے کہ وہ اپنے والد کی موت کے کچھ مہینے بعد پیدا ہوئے، ۳- صحابہ کرام میں سے بعض اہل علم اور کچھ دوسرے لوگوں کا اسی پر عمل ہے کہ جس سے جبراً زنا کیا گیا ہو اس پر حد واجب نہیں ہے۔

Wail bin Hajar (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool-Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ke zamane mein ek aurat ke sath zabardasti zina kiya gaya, to Rasool-Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne usay had se bari kar di aur zani per had jari ki, rawi ne is ka zikr nahin kiya ke aap ne usay kuchh mehr bhi dilaya ho 1،. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadees gharib hai, is ki asnad muttasil nahin hai, 2. yeh hadees dusri sanad se bhi aai hai, 3. maine Muhammad bin Ismaeel Bukhari ko kehte huwe suna: Abduljabbar bin Wail bin Hajar ka sama' in ke baap se sabit nahin hai, unhon ne apne walid ka zamana nahin paya hai, kaha jata hai ke woh apne walid ki mout ke kuchh mahine baad paida hue, 3. Sahaba kuram mein se ba'az ahl e ilm aur kuchh doosre logo ka isi par amal hai ke jis se jabran zina kiya gaya ho us par had wajib nahin hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُعَمَّرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيُّ،‏‏‏‏ عَنْ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ،‏‏‏‏ عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ اسْتُكْرِهَتِ امْرَأَةٌ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَدَرَأَ عَنْهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَدَّ،‏‏‏‏ وَأَقَامَهُ عَلَى الَّذِي أَصَابَهَا،‏‏‏‏ وَلَمْ يُذْكَرْ أَنَّهُ جَعَلَ لَهَا مَهْرًا ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ،‏‏‏‏ وَلَيْسَ إِسْنَادُهُ بِمُتَّصِلٍ،‏‏‏‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْت مُحَمَّدًا،‏‏‏‏ يَقُولُ:‏‏‏‏ عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ،‏‏‏‏ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ وَلَا أَدْرَكَهُ،‏‏‏‏ يُقَالُ:‏‏‏‏ إِنَّهُ وُلِدَ بَعْدَ مَوْتِ أَبِيهِ بِأَشْهُرٍ،‏‏‏‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَغَيْرِهِمْ،‏‏‏‏ أَنْ لَيْسَ عَلَى الْمُسْتَكْرَهَةِ حَدٌّ.

Jami` at-Tirmidhi 1454

Alqamah bin Wa'il Al-Kindi narrated from his father that a women went out during the time of the Prophet (صلى هللا عليه و آله وسلم) to go to Salat, but she was caught by a man, and he had relations with her, so she screamed, and he left. Then a man came across her and she said, 'that man has done this and that to me', then she came across a group of Emigrants (Muhajirin) and she said, 'that man did this and that to me.' They went to get the man she thought had relations with her, and they brought him to her. She said, 'yes, that's him.' So, they brought him to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and when he ordered that he be stoned, the man who had relations with her, said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I am the one who had relations with her.' So, he said to her, 'go, for Allah has forgiven you.' Then he said some nice words to the man (who was brought). And he said to the man who had relations with her, 'stone him.' Then he said, 'he has repented a repentance that, if the inhabitants of Al-Madinah had repented with, it would have been accepted from them.' Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Gharib Sahih. 'Alqamah bin Wa'il bin Hujr heard from his father; he was older than Abdul Jabbar, and Abdul Jabbar did not hear from his father.


Grade: Sahih

وائل بن حجر کندی رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کے زمانے میں ایک عورت نماز کے لیے نکلی، اسے ایک آدمی ملا، اس نے عورت کو ڈھانپ لیا اور اس سے اپنی حاجت پوری کی ( یعنی اس سے زبردستی زنا کیا ) ، وہ عورت چیخنے لگی اور وہ چلا گیا، پھر اس کے پاس سے ایک ( دوسرا ) آدمی گزرا تو یہ عورت بولی: اس ( دوسرے ) آدمی نے میرے ساتھ ایسا ایسا ( یعنی زنا ) کیا ہے ۱؎ اور اس کے پاس سے مہاجرین کی بھی ایک جماعت گزری تو یہ عورت بولی: اس آدمی نے میرے ساتھ ایسا ایسا ( یعنی زنا ) کیا ہے، ( یہ سن کر ) وہ لوگ گئے اور جا کر انہوں نے اس آدمی کو پکڑ لیا جس کے بارے میں اس عورت نے گمان کیا تھا کہ اسی نے اس کے ساتھ زنا کیا ہے اور اسے اس عورت کے پاس لائے، وہ بولی: ہاں، وہ یہی ہے، پھر وہ لوگ اسے رسول اللہ ﷺ کے پاس لائے، چنانچہ جب آپ نے اسے رجم کرنے کا حکم دیا، تو اس عورت کے ساتھ زنا کرنے والا کھڑا ہوا اور اس نے عرض کیا: اللہ کے رسول! اس کے ساتھ زنا کرنے والا میں ہوں، پھر آپ نے اس عورت سے فرمایا: ”تو جا اللہ نے تیری بخشش کر دی ہے ۲؎“ اور آپ نے اس آدمی کو ( جو قصوروار نہیں تھا ) اچھی بات کہی ۳؎ اور جس آدمی نے زنا کیا تھا اس کے متعلق آپ نے فرمایا: ”اسے رجم کرو“، آپ نے یہ بھی فرمایا: ”اس ( زانی ) نے ایسی توبہ کی ہے کہ اگر اہل مدینہ اس طرح توبہ کر لیں تو ان سب کی توبہ قبول ہو جائے“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن غریب صحیح ہے، ۲- علقمہ بن وائل بن حجر کا سماع ان کے والد سے ثابت ہے، یہ عبدالجبار بن وائل سے بڑے ہیں اور عبدالجبار کا سماع ان کے والد سے ثابت نہیں۔

Waail bin Hajr Kindi (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zamane mein ek aurat namaz ke liye nikli, usse ek aadmi mila, us ne aurat ko dhanp liya aur usse apni hajat puri ki (yani usse zabardasti zina kiya), woh aurat cheekhne lagi aur woh chala gaya, phir us ke pass se ek (dosra) aadmi guzra to yeh aurat boli: Is (dosre) aadmi ne mere sath aisa aisa (yani zina) kiya hai 1؎ aur us ke pass se muhajireen ki bhi ek jamaat guzri to yeh aurat boli: Is aadmi ne mere sath aisa aisa (yani zina) kiya hai, (yeh sun kar) woh log gaye aur ja kar unhon ne us aadmi ko pakad liya jis ke bare mein is aurat ne guman kiya tha ke usi ne us ke sath zina kiya hai aur usse is aurat ke pass laye, woh boli: Haan, woh yahi hai, phir woh log usse rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass laye, chananchh jab aap ne usse rajm karne ka hukm diya, to us aurat ke sath zina karne wala khada hua aur usne arz kiya: Allah ke rasool! Is ke sath zina karne wala main hoon, phir aap ne us aurat se farmaaya: “To ja Allah ne teri bakhshish kar di hai 2؎” aur aap ne us aadmi ko (jo qusoorwar nahin tha) achi baat kahi 3؎ aur jis aadmi ne zina kiya tha us ke mutalliq aap ne farmaaya: “Isse rajm karo”, aap ne yeh bhi farmaaya: “Is (zani) ne aisi toba ki hai ke agar ahl e madina is tarah toba kar lein to un sab ki toba kabul ho jaye”. Imam Tirmizi kehte hain: 1. yeh hadees hasan gharib sahih hai, 2. Alqamah bin Waail bin Hajr ka samaa un ke walid se sabit hai, yeh Abduljabbar bin Waail se bade hain aur Abduljabbar ka samaa un ke walid se sabit nahin.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ،‏‏‏‏ عَنْ إِسْرَائِيلَ،‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ،‏‏‏‏ عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ الْكِنْدِيِّ،‏‏‏‏ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ امْرَأَةً خَرَجَتْ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُرِيدُ الصَّلَاةَ،‏‏‏‏ فَتَلَقَّاهَا رَجُلٌ فَتَجَلَّلَهَا،‏‏‏‏ فَقَضَى حَاجَتَهُ مِنْهَا،‏‏‏‏ فَصَاحَتْ،‏‏‏‏ فَانْطَلَقَ،‏‏‏‏ وَمَرَّ عَلَيْهَا رَجُلٌ،‏‏‏‏ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا،‏‏‏‏ وَمَرَّتْ بِعِصَابَةٍ مِنْ الْمُهَاجِرِينَ،‏‏‏‏ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ إِنَّ ذَاكَ الرَّجُلَ فَعَلَ بِي كَذَا وَكَذَا،‏‏‏‏ فَانْطَلَقُوا،‏‏‏‏ فَأَخَذُوا الرَّجُلَ الَّذِي ظَنَّتْ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَيْهَا وَأَتَوْهَا،‏‏‏‏ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ نَعَمْ هُوَ هَذَا،‏‏‏‏ فَأَتَوْا بِهِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،‏‏‏‏ فَلَمَّا أَمَرَ بِهِ لِيُرْجَمَ،‏‏‏‏ قَامَ صَاحِبُهَا الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا،‏‏‏‏ فَقَالَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ،‏‏‏‏ أَنَا صَاحِبُهَا،‏‏‏‏ فَقَالَ لَهَا:‏‏‏‏ اذْهَبِي فَقَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكِ وَقَالَ لِلرَّجُلِ قَوْلًا حَسَنًا،‏‏‏‏ وَقَالَ لِلرَّجُلِ الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا:‏‏‏‏ ارْجُمُوهُ،‏‏‏‏ وَقَالَ:‏‏‏‏ لَقَدْ تَابَ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ لَقُبِلَ مِنْهُمْ ،‏‏‏‏ قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ،‏‏‏‏ وَعَلْقَمَةُ بْنُ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ،‏‏‏‏ سَمِعَ مِنْ أَبِيهِ،‏‏‏‏ وَهُوَ أَكْبَرُ مِنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ وَائِلٍ،‏‏‏‏ وَعَبْدُ الْجَبَّارِ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ أَبِيهِ.