14.
The Book on Business
١٤-
كتاب البيوع عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
19
Chapter: What Has Been Related About It Being Disliked To Sell What One Does Not Have
١٩
باب مَا جَاءَ فِي كَرَاهِيَةِ بَيْعِ مَا لَيْسَ عِنْدَكَ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ḥakīm bn ḥzāmin | Hakim ibn Hizam al-Qurashi | Sahabi |
yūsuf bn māhak | Yusuf ibn Mahak al-Farisi | Trustworthy |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
ḥammād bn zaydin | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
qutaybah | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ | حكيم بن حزام القرشي | صحابي |
يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ | يوسف بن ماهك الفارسي | ثقة |
أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
قُتَيْبَةُ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
Jami` at-Tirmidhi 1233
Hakim bin Hizam (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) prohibited me from selling what was not with me.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan. There is something on this topic from Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه). Ishaq bin Mansur said, ‘I said to Ahmad, 'what is the meaning of the prohibition from a loan along with a sale? He said, 'that he gives him a loan and then he makes a sale to him greater then, it's actual worth. And it carries the meaning of him loaning it to him in exchange for something (as collateral), so he says, 'if you are unable to pay it (the loan), then it (the collateral) will be a sale for you.' Ishaq bin Rahuwyah said as he said. And I said to Ahmad, 'what about selling what one does not possess?' He said, 'to me it does not apply except in cases of food - meaning one has not taken possession of it.' And Ishaq said the same for all of what is measured or weighed. Ahmad said, 'when he says, ‘I will sell you this garment, with the condition that I am the tailor for it, and I am the one who bleaches it.' This is an example of two conditions in one sale. But if he says, "I am selling it to you with the condition that I am its tailor,’ then there is no harm in it. And, if he said, ‘I am selling it to you with the condition that I am the one who bleaches it’ then there is no harm in it, because this is only one condition.' And Ishaq said as he said.
Grade: Sahih
حکیم بن حزام رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے اس چیز کے بیچنے سے منع فرمایا جو میرے پاس نہ ہو۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن ہے، ۲- اسحاق بن منصور کہتے ہیں: میں نے احمد بن حنبل سے پوچھا: بیع کے ساتھ قرض سے منع فرمانے کا کیا مفہوم ہے؟ انہوں نے کہا: اس کی صورت یہ ہے کہ آدمی کو قرض دے پھر اس سے بیع کرے اور سامان کی قیمت زیادہ لے اور یہ بھی احتمال ہے کہ کوئی کسی سے کسی چیز میں سلف کرے اور کہے: اگر تیرے پاس روپیہ فراہم نہیں ہو سکا تو تجھے یہ سامان میرے ہاتھ بیچ دینا ہو گا۔ اسحاق ( ابن راھویہ ) نے بھی وہی بات کہی ہے جو احمد نے کہی ہے، ۳- اسحاق بن منصور نے کہا: میں نے احمد سے ایسی چیز کی بیع کے بارے میں پوچھا جس کا بائع ضامن نہیں تو انہوں نے جواب دیا، ( یہ ممانعت ) میرے نزدیک صرف طعام کی بیع کے ساتھ ہے جب تک قبضہ نہ ہو یعنی ضمان سے قبضہ مراد ہے، اسحاق بن راہویہ نے بھی وہی بات کہی ہے جو احمد نے کہی ہے لیکن یہ ممانعت ہر اس چیز میں ہے جو ناپی یا تولی جاتی ہو۔ احمد بن حنبل کہتے ہیں: جب بائع یہ کہے: میں آپ سے یہ کپڑا اس شرط کے ساتھ بیچ رہا ہوں کہ اس کی سلائی اور دھلائی میرے ذمہ ہے۔ تو بیع کی یہ شکل ایک بیع میں دو شرط کے قبیل سے ہے۔ اور جب بائع یہ کہے: میں یہ کپڑا آپ کو اس شرط کے ساتھ بیچ رہا ہوں کہ اس کی سلائی میرے ذمہ ہے۔ یا بائع یہ کہے: میں یہ کپڑا آپ کو اس شرط کے ساتھ بیچ رہا ہوں کہ اس کی دھلائی میرے ذمہ ہے، تو اس بیع میں کوئی مضائقہ نہیں ہے، یہ ایک ہی شرط ہے۔ اسحاق بن راہویہ نے بھی وہی بات کہی ہے جو احمد نے کہی ہے۔
Hakeem bin Hizaam (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe is cheez ke bechne se mana farmaaya jo mere paas na ho. Imam Tirmizi kehte hain: 1. yeh hadees hasan hai, 2. Ishaq bin Mansoor kehte hain: maine Ahmad bin Hanbal se poocha: bei' ke saath qarz se mana farmane ka kya mafhoom hai? Unhon ne kaha: is ki surat yeh hai ke aadam ko qarz de phir us se bei' kare aur saman ki qimat zyada le aur yeh bhi ehtemal hai ke koi kisi se kisi cheez mein salf kare aur kahe: agar tere paas rupaiya farham nahi ho saka to tujhe yeh saman mere hath bech dena hoga. Ishaq ( bin Raa'hooyah) ne bhi wahi baat kahi hai jo Ahmad ne kahi hai, 3. Ishaq bin Mansoor ne kaha: maine Ahmad se aisi cheez ki bei' ke baare mein poocha jis ka ba'i' zaamin nahi to unhon ne jawab diya, ( yeh mamana'at) mere nazdeek sirf ta'aam ki bei' ke saath hai jab tak qabza na ho ya'ni zaaman se qabza murad hai, Ishaq bin Raa'hooyah ne bhi wahi baat kahi hai jo Ahmad ne kahi hai lekin yeh mamana'at har us cheez mein hai jo naapi ya toli jati ho. Ahmad bin Hanbal kehte hain: jab ba'i' yeh kahe: main aap se yeh kapda is shart ke saath bech raha hoon ke is ki silai aur dhulai mere zimme hai. To bei' ki yeh shakal ek bei' mein do shart ke qabil se hai. Aur jab ba'i' yeh kahe: main yeh kapda aap ko is shart ke saath bech raha hoon ke is ki silai mere zimme hai. Ya ba'i' yeh kahe: main yeh kapda aap ko is shart ke saath bech raha hoon ke is ki dhulai mere zimme hai, to is bei' mein koi mudaiqa nahi hai, yeh ek hi shart hai. Ishaq bin Raa'hooyah ne bhi wahi baat kahi hai jo Ahmad ne kahi hai.
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ مَاهَكَ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، قَالَ: نَهَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنْ أَبِيعَ مَا لَيْسَ عِنْدِي . قَالَ أَبُو عِيسَى: وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ، قَالَ إِسْحَاق بْنُ مَنْصُورٍ: قُلْتُ لِأَحْمَدَ: مَا مَعْنَى نَهَى عَنْ سَلَفٍ، وَبَيْعٍ، قَالَ: أَنْ يَكُونَ يُقْرِضُهُ قَرْضًا، ثُمَّ يُبَايِعُهُ عَلَيْهِ بَيْعًا، يَزْدَادُ عَلَيْهِ، وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ يُسْلِفُ إِلَيْهِ فِي شَيْءٍ، فَيَقُولُ: إِنْ لَمْ يَتَهَيَّأْ عِنْدَكَ فَهُوَ بَيْعٌ عَلَيْكَ، قَالَ إِسْحَاق: يَعْنِي ابْنَ رَاهَوَيْهِ، كَمَا قَالَ: قُلْتُ لِأَحْمَدَ: وَعَنْ بَيْعِ مَا لَمْ تَضْمَنْ، قَالَ: لَا يَكُونُ عِنْدِي إِلَّا فِي الطَّعَامِ، مَا لَمْ تَقْبِضْ، قَالَ إِسْحَاق، كَمَا قَالَ: فِي كُلِّ مَا يُكَالُ أَوْ يُوزَنُ، قَالَ أَحْمَدُ: إِذَا قَالَ أَبِيعُكَ هَذَا الثَّوْبَ، وَعَلَيَّ خِيَاطَتُهُ وَقَصَارَتُهُ، فَهَذَا مِنْ نَحْوِ شَرْطَيْنِ فِي بَيْعٍ، وَإِذَا قَالَ: أَبِيعُكَهُ وَعَلَيَّ خِيَاطَتُهُ، فَلَا بَأْسَ بِهِ، أَوْ قَالَ: أَبِيعُكَهُ وَعَلَيَّ قَصَارَتُهُ، فَلَا بَأْسَ بِهِ، إِنَّمَا هُوَ شَرْطٌ وَاحِدٌ.