14.
The Book on Business
١٤-
كتاب البيوع عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
26
Chapter: What Has Been Related About 'Both The Buyer And The Seller Retain The Option As Long As They Have Not Separated'
٢٦
باب مَا جَاءَ فِي الْبَيِّعَيْنِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
al-kūfī bn fuḍaylin | Muhammad ibn al-Fadil al-Dubi | Trustworthy, knowledgeable, accused of Shi'ism |
wāṣil bn ‘abd al-‘lá | Wasil ibn Abd al-A'la al-Asadi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
الْكوِفِيُّ بْنُ فُضَيْلٍ | محمد بن الفضيل الضبي | صدوق عارف رمي بالتشيع |
وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى | واصل بن عبد الأعلى الأسدي | ثقة |
Jami` at-Tirmidhi 1245
Nafi narrated from Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه), that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘both the buyer and the seller retain the option as long as they have not separated, or they give each other the option. When Ibn 'Umar purchased something while he was sitting, he would stand to complete the sale.’ Imam Tirmidhi said, there are narrations on this topic from Abu Barzah, Hakim bin Hizäm, Abdullah bin Amr, Samurah, Abu Hurairah, and Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنهم). The Hadith of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) is a Hasan Sahih. This is acted upon according to some of the people of knowledge among the Companions of the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and others. It is the view of Ash-Shãfi'i, Ahmad, and Isbaq that the separation means parting, not in speech.’ Some of the people of knowledge held the view that the saying of the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), ‘as long as they have not separated’ means making a separation in speech. But the first view is more correct, because Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) who narrated it from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) is more knowledgeable about the meaning of what he narrated, and it is reported that when he wanted to conclude a sale, he would walk away to conclude it.
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا: ”بیچنے والا اور خریدنے والا دونوں کو جب تک وہ جدا نہ ہوں بیع کو باقی رکھنے اور فسخ کرنے کا اختیار ہے ۱؎ یا وہ دونوں اختیار کی شرط کر لیں“ ۲؎۔ نافع کہتے ہیں: جب ابن عمر رضی الله عنہما کوئی چیز خریدتے اور بیٹھے ہوتے تو کھڑے ہو جاتے تاکہ بیع واجب ( پکی ) ہو جائے ( اور اختیار باقی نہ رہے ) ۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- ابن عمر رضی الله عنہما کی حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اس باب میں ابوبرزہ، حکیم بن حزام، عبداللہ بن عباس، عبداللہ بن عمرو، سمرہ اور ابوہریرہ رضی الله عنہم سے بھی احادیث آئی ہیں، ۳- صحابہ کرام وغیرہم میں سے بعض اہل علم کا اسی پر عمل ہے۔ اور یہی شافعی، احمد اور اسحاق بن راہویہ کا بھی قول ہے۔ یہ لوگ کہتے ہیں کہ تفرق سے مراد جسمانی جدائی ہے نہ کہ قولی جدائی، یعنی مجلس سے جدائی مراد ہے گفتگو کا موضوع بدلنا مراد نہیں، ۴- اور بعض اہل علم کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کے قول «مالم يتفرقا» سے مراد قولی جدائی ہے، پہلا قول زیادہ صحیح ہے، اس لیے کہ ابن عمر رضی الله عنہما نے ہی اس کو نبی اکرم ﷺ سے روایت کیا ہے۔ اور وہ اپنی روایت کردہ حدیث کا معنی زیادہ جانتے ہیں اور ان سے مروی ہے کہ جب وہ بیع واجب ( پکی ) کرنے کا ارادہ کرتے تو ( مجلس سے اٹھ کر ) چل دیتے تاکہ بیع واجب ہو جائے، ۵- ابوبرزہ رضی الله عنہ سے بھی اسی طرح مروی ہے۔
Abdul'llah ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main ne rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: "bechne wala aur kharidne wala dono ko jab tak woh juda na hon be' ko baqi rakhne aur fasakh karne ka ikhtiyar hai 1؎ ya woh dono ikhtiyar ki shart kar lein" 2؎. Nafi' kehte hain: Jab ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a koi cheez kharidte aur bethe hote to khare ho jate taka be' wajib ( paki ) ho jaye ( aur ikhtiyar baqi na rahe ). Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ki hadees hasan sahih hai, 2. is bab mein Abu Barzah, Hakim bin Hizam, Abdullah bin Abbas, Abdullah bin Amr, Samrah aur Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se bhi ahadees aayi hain, 3. Sahaba e kuram wa ghairhum mein se ba'az ahl e ilm ka isi par amal hai. Aur yahi Shafi'i, Ahmad aur Ishaq bin Rahwayah ka bhi qoul hai. Yeh log kehte hain ke tafriq se mrad jismani judai hai na ke qouli judai, yani majlis se judai mrad hai guftugo ka mauzu badalna mrad nahin, 4. aur ba'az ahl e ilm kehte hain ke nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qoul «malam yatfarqa» se mrad qouli judai hai, pehla qoul ziyada sahih hai, is liye ke ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne hi is ko nabi e akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat kiya hai. Aur woh apni riwayat ki hui hadees ka ma'na ziyada jante hain aur in se marwi hai ke jab woh be' wajib ( paki ) karne ka irada karte to ( majlis se uth kar ) chal dete taka be' wajib ho jaye, 5. Abu Barzah (رضي الله تعالى عنه) se bhi isi tarah marwi hai.
حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا الْكوِفِيُّ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا أَوْ يَخْتَارَا ، قَالَ: فَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا ابْتَاعَ بَيْعًا وَهُوَ قَاعِدٌ، قَامَ لِيَجِبَ لَهُ الْبَيْعُ. قَالَ أَبُو عِيسَى: وَفِي الْبَاب، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ، وَحَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، وَسَمُرَةَ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ. قَالَ أَبُو عِيسَى: حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَغَيْرِهِمْ، وَهُوَ قَوْلُ: الشَّافِعِيِّ، وَأَحْمَدَ، وَإِسْحَاق، وَقَالُوا: الْفُرْقَةُ بِالْأَبْدَانِ لَا بِالْكَلَامِ، وَقَدْ قَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ: مَعْنَى قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا يَعْنِي الْفُرْقَةَ بِالْكَلَامِ ، وَالْقَوْلُ الْأَوَّلُ أَصَحُّ لِأَنَّ ابْنَ عُمَرَ هُوَ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَعْنَى مَا رَوَى. وَرُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ كَانَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يُوجِبَ الْبَيْعَ مَشَى لِيَجِبَ لَهُ.