15.
The Chapters On Judgements From The Messenger of Allah
١٥-
كتاب الأحكام عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


30
Chapter: What Has Been Related About Gifts And Equality Between Children

٣٠
باب مَا جَاءَ فِي النُّحْلِ وَالتَّسْوِيَةِ بَيْنَ الْوَلَدِ

Jami` at-Tirmidhi 1367

Narrated An-Nu'man bin Bashir: That his father gave a slave to a son of his. So he went to the Prophet (ﷺ) to have him witness it. He (ﷺ) said: 'Have you given a gift similar to this one to all of your sons?' He replied: 'No'. So he said: 'Then take him back.' Imam Tirmidhi says: 1. This Hadith is Hasan Sahih. 2. It is narrated from Nu'man bin Bashir (may Allah be pleased with him) through other chains as well. 3. Some scholars act upon it; these people consider maintaining equality among children (in giving gifts) as desirable, to the extent that some have even said that equality among children should be maintained in receiving kisses. 4. And some scholars say: Equality among children in forgiveness and gifts should be maintained, that is, equal treatment between sons and daughters. This is the opinion of Sufyan al-Thawri. 5. And some scholars say: Equality among children means that the son should receive twice as much as the daughter, just like inheritance.


Grade: Sahih

نعمان بن بشیر رضی الله عنہما سے روایت ہے کہ ان کے باپ ( بشیر ) نے اپنے ایک بیٹے کو ایک غلام دیا، وہ نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں آئے تاکہ آپ کو اس پر گواہ بنائیں، تو آپ نے ان سے پوچھا: کیا تم نے اپنے تمام لڑکوں کو ایسا ہی غلام عطیہ میں دیا ہے ۱؎ جیسا اس کو دیا ہے؟“ کہا: نہیں، آپ نے فرمایا: ”تو اسے واپس لے لو“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے۔ ۲- یہ اور بھی سندوں سے نعمان بن بشیر رضی الله عنہما سے مروی ہے۔ ۳- بعض اہل علم کا اسی پر عمل ہے۔ یہ لوگ اولاد کے درمیان ( عطیہ دینے میں ) برابری کو ملحوظ رکھنے کو مستحب سمجھتے ہیں، یہاں تک کہ بعض لوگوں نے تو کہا ہے کہ بوسہ لینے میں بھی اپنی اولاد کے درمیان برابری برقرار رکھے، ۴- اور بعض اہل علم کہتے ہیں: بخشش اور عطیہ میں اپنی اولاد یعنی بیٹا اور بیٹی کے درمیان بھی برابری برقرار رکھے۔ یہی سفیان ثوری کا قول ہے، ۵- اور بعض اہل علم کہتے ہیں: اولاد کے درمیان برابری یہی ہے کہ میراث کی طرح لڑکے کو لڑکی کے دوگنا دیا جائے۔

Nauman bin Bashir ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke in ke baap (Bashir) ne apne ek bete ko aik ghulam diya, woh Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aaye ta ke aap ko is per gawaah banaen, to aap ne in se poocha: kya tum ne apne tamam larqon ko aisa hi ghulam atiya mein diya hai 1؎ jesa is ko diya hai? “ Kaha: nahi, aap ne farmaya: “to isay वापस le lo”۔ Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yeh hadees hasan sahih hai. 2. yeh aur bhi sanadon se Nauman bin Bashir ( (رضي الله تعالى عنه) a se marwi hai. 3. baaz ahl e ilm ka isi par amal hai. yeh log aulad ke darmiyan (atiya dene mein) barabri ko malhooz rakhne ko mustahab samjhte hain, yahan tak ke baaz logo ne to kaha hai ke bosa lene mein bhi apni aulad ke darmiyan barabri barqarar rakhe, 4. aur baaz ahl e ilm kehte hain: bakhshish aur atiya mein apni aulad yani beta aur beti ke darmiyan bhi barabri barqarar rakhe. yehi Sufyan Thauri ka qoul hai, 5. aur baaz ahl e ilm kehte hain: aulad ke darmiyan barabri yahi hai ke miras ki tarah larkay ko larkay ke do guna diya jaye.

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ،‏‏‏‏ وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيُّ الْمَعْنَى وَاحِدٌ،‏‏‏‏ قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ،‏‏‏‏ عَنْ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،‏‏‏‏ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ يُحَدِّثَانِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ،‏‏‏‏ أَنَّ أَبَاهُ نَحَلَ ابْنًا لَهُ غُلَامًا،‏‏‏‏ فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُشْهِدُهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَكُلَّ وَلَدِكَ نَحَلْتَهُ مِثْلَ مَا نَحَلْتَ هَذَا ،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ لَا،‏‏‏‏ قَالَ:‏‏‏‏ فَارْدُدْهُ . قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ،‏‏‏‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ،‏‏‏‏ عَنْ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ،‏‏‏‏ وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ،‏‏‏‏ يَسْتَحِبُّونَ التَّسْوِيَةَ بَيْنَ الْوَلَدِ،‏‏‏‏ حَتَّى قَالَ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ يُسَوِّي بَيْنَ وَلَدِهِ حَتَّى فِي الْقُبْلَةِ،‏‏‏‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ يُسَوِّي بَيْنَ وَلَدِهِ فِي النُّحْلِ وَالْعَطِيَّةِ،‏‏‏‏ يَعْنِي:‏‏‏‏ الذَّكَرُ وَالْأُنْثَى سَوَاءٌ،‏‏‏‏ وَهُوَ قَوْلُ:‏‏‏‏ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ،‏‏‏‏ وَقَالَ بَعْضُهُمْ:‏‏‏‏ التَّسْوِيَةُ بَيْنَ الْوَلَدِ أَنْ يُعْطَى الذَّكَرُ مِثْلَ حَظِّ الْأُنْثَيَيْنِ مِثْلَ قِسْمَةِ الْمِيرَاثِ وَهُوَ قَوْلُ:‏‏‏‏ أَحْمَدَ،‏‏‏‏ وَإِسْحَاق.