27.
Chapters on Righteousness And Maintaining Good Relations With Relatives
٢٧-
كتاب البر والصلة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم


88
Chapter: What Has Been Related About Praising For Good

٨٨
باب مَا جَاءَ فِي الثَّنَاءِ بِالْمَعْرُوفِ

Jami` at-Tirmidhi 2035

Usamah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever, some good was done to him, says, 'may Allah reward you in goodness' then he has done the most that he can, of praise.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Jayyed Gharib. We do not know of it as a narration of Usamah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) except through this route. Similar has been reported from Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). I asked Muhammad about it and he did not know it. Abdur Rahim bin Hazim Al-Balkhi narrated to us that ‘I heard Al-Makki bin Ibrahim saying, 'we were with Ibn Juraij Al-Makki when someone came to him begging. So, Ibn Juraij said to his treasurer, ‘give him a Dinar.’ So, he said, ‘there is only one Dinar with me, if I give it to him, then you and your dependdnts will go hungry.’ So, he became angry, and said, ‘give it to him.’ A1-Makki said, 'so we were with Ibn Juraij when a man came to him with a letter and a package, for which he had been dispatched to him by one of his brothers. In the letter it said, I have sent fifty Dinar.’ He said, 'so Ibn Juraij opened the package to count it and he found that there were fifty-one Dinar in it.' So, Ibn Juraij said to his treasurer, ‘you have given one, and Allah returned it to you, and He added fifty Dinar.’


Grade: Sahih

اسامہ بن زید رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس شخص کے ساتھ کوئی بھلائی کی گئی اور اس نے بھلائی کرنے والے سے «جزاك الله خيراً» ”اللہ تعالیٰ تم کو بہتر بدلا دے“ کہا، اس نے اس کی پوری پوری تعریف کر دی“ ۱؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن جید غریب ہے، ہم اسے اسامہ بن زید رضی الله عنہ کی روایت سے صرف اسی سند سے جانتے ہیں، ۲- ابوہریرہ رضی الله عنہ کے واسطہ سے بھی نبی اکرم ﷺ سے اسی کے مثل حدیث مروی ہے، میں نے محمد بن اسماعیل بخاری سے اس کے بارے میں پوچھا تو انہوں نے لاعلمی کا اظہار کیا، ۳- مکی بن ابراہیم کہتے ہیں کہ ہم لوگ ابن جریج مکی کے پاس تھے، ایک مانگنے والا آیا اور ان سے کچھ مانگا، ابن جریج نے اپنے خزانچی سے کہا: اسے ایک دینار دے دو، خازن نے کہا: میرے پاس صرف ایک دینار ہے اگر میں اسے دے دوں تو آپ اور آپ کے اہل و عیال بھوکے رہ جائیں گے، یہ سن کر ابن جریج غصہ ہو گئے اور فرمایا: اسے دینار دے دو، ہم ابن جریج کے پاس ہی تھے کہ ایک آدمی ان کے پاس ایک خط اور تھیلی لے کر آیا جسے ان کے بعض دوستوں نے بھیجا تھا، خط میں لکھا تھا: میں نے پچاس دینار بھیجے ہیں، ابن جریج نے تھیلی کھولی اور شمار کیا تو اس میں اکاون دینار تھے، ابن جریج نے اپنے خازن سے کہا: تم نے ایک دینار دیا تو اللہ تعالیٰ نے تم کو اسے مزید پچاس دینار کے ساتھ لوٹا دیا۔

Asamah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jis shakhs ke sath koi bhalaai ki gai aur us ne bhalaai karne waale se «Jazak Allah khairA» «Allah Ta'ala tum ko behtar badla de» kaha, us ne is ki puri puri tarif kar di" 1،. Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Yah hadith Hasan jaid garib hai, hum ise Asamah bin Zaid (رضي الله تعالى عنه) ki riwayat se sirf isi sanad se jaante hain, 2. Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ke wastah se bhi Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se isi ke misal hadith marwi hai, main ne Muhammad bin Ismail Bukhari se is ke bare mein poochha to unhon ne laalimi ka izhar kiya, 3. Maki bin Ibrahim kehte hain ke hum log Ibn Jarij Maki ke pass the, aik mangne wala aaya aur un se kuch mangha, Ibn Jarij ne apne khazanchi se kaha: Isay aik dinar de do, khazan ne kaha: Mere pass sirf aik dinar hai agar main ise de doon to aap aur aap ke ahl o iyal bhookhe rah jayenge, yah sun kar Ibn Jarij gussa ho gaye aur farmaya: Isay dinar de do, hum Ibn Jarij ke pass hi the ke aik aadmi un ke pass aik khat aur theeli le kar aaya jise un ke baaz dostoun ne bheja tha, khat mein likha tha: Main ne pachees dinar bheje hain, Ibn Jarij ne theeli kholi aur shumar kiya to is mein ikاون dinar the, Ibn Jarij ne apne khazan se kaha: Tum ne aik dinar diya to Allah Ta'ala ne tum ko ise mazid pachees dinar ke sath lautA diya.

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الْمَرْوَزِيُّ بِمَكَّةَ، ‏‏‏‏‏‏وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا الْأَحْوَصُ بْنُ جَوَّابٍ، عَنْ سُعَيْرِ بْنِ الْخِمْسِ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ صُنِعَ إِلَيْهِ مَعْرُوفٌ فَقَالَ لِفَاعِلِهِ:‏‏‏‏ جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا فَقَدْ أَبْلَغَ فِي الثَّنَاءِ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو عِيسَى:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ جَيِّدٌ غَرِيبٌ، ‏‏‏‏‏‏لَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ، ‏‏‏‏‏‏وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَسَأَلْتُ مُحَمَّدًا فَلَمْ يَعْرِفْهُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ حَازِمٍ الْبَلْخِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَال:‏‏‏‏ سَمِعْتُ الْمَكِّيَّ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ كُنَّا عِنْدَ ابْنِ جُرَيْجٍ الْمَكِّيِّ، ‏‏‏‏‏‏فَجَاءَ سَائِلٌ فَسَأَلَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ لِخَازِنِهِ:‏‏‏‏ أَعْطِهِ دِينَارًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ مَا عِنْدِي إِلَّا دِينَارٌ إِنْ أَعْطَيْتُهُ لَجُعْتَ وَعِيَالُكَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَغَضِبَ وَقَالَ:‏‏‏‏ أَعْطِهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ الْمَكِّيُّ:‏‏‏‏ فَنَحْنُ عِنْدَ ابْنِ جُرَيْجٍ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ بِكِتَابٍ وَصُرَّةٍ وَقَدْ بَعَثَ إِلَيْهِ بَعْضُ إِخْوَانِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَفِي الْكِتَابِ إِنِّي قَدْ بَعَثْتُ خَمْسِينَ دِينَارًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَحَلَّ ابْنُ جُرَيْجٍ الصُّرَّةَ:‏‏‏‏ فَعَدَّهَا فَإِذَا هِيَ أَحَدٌ وَخَمْسُونَ دِينَارًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ لِخَازِنِهِ:‏‏‏‏ قَدْ أَعْطَيْتَ وَاحِدًا فَرَدَّهُ اللَّهُ عَلَيْكَ وَزَادَكَ خَمْسِينَ دِينَارًا.