43.
Chapters on Manners
٤٣-
كتاب الأدب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
61
Chapter: What Has Been Related About Saying "May My Father And Mother Be Ransomed For You"
٦١
باب مَا جَاءَ فِي فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyun | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
sa‘īd bn al-musayyab | Sa'id ibn al-Musayyib al-Qurashi | One of the most knowledgeable and greatest jurists |
wayaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
ibn jud‘ān | Ali ibn Zayd al-Qurashi | Weak in Hadith |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
al-ḥasan bn al-ṣabbāḥ al-bazzār | Al-Hasan ibn al-Sabah al-Wasiti | Trustworthy, good in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيٌّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ | سعيد بن المسيب القرشي | أحد العلماء الأثبات الفقهاء الكبار |
وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
ابْنِ جُدْعَانَ | علي بن زيد القرشي | ضعيف الحديث |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ | الحسن بن الصباح الواسطي | صدوق حسن الحديث |
Jami` at-Tirmidhi 2829
Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not mention both of his parents for anyone except Sa'd bin Abi Waqqas (رضي الله تعالى عنه). On the Day of Uhud he said, 'shoot, may my father and mother be ransomed for you.' And he said to him, 'shoot! O young man.' Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih. There are narrations on this topic from Az-Zubair and Jabir (رضي الله تعالى عنهما). It has also been reported through other routes from Ali (رضي الله تعالى عنه). More than one narrator reported this Hadith from Yahya bin Sa'id, from Sa'id bin Al-Musayyab, from Sa'd bin Abu Waqqas (رضي الله تعالى عنه), who said, ‘the Apostle of Allah mentioned both of his parents to me on the Day of Ubud. He said, ‘shoot, may my father and mother be ransomed for you.’
Grade: Sahih
سعید بن مسیب کہتے ہیں کہ علی رضی الله عنہ نے کہا: رسول اللہ ﷺ اپنے والد اور اپنی ماں کو سعد بن ابی وقاص رضی الله عنہ کے سوا کسی کے لیے جمع نہیں کیا۔ جنگ احد میں آپ نے ان سے کہا: ”تیر چلاؤ، تم پر میرے ماں باپ قربان ہوں“، اور آپ نے ان سے یہ بھی کہا: ”اے بہادر قوی جوان! تیر چلاتے جاؤ“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- یہ حدیث علی سے متعدد سندوں سے روایت کی گئی ہے، ۳- اس حدیث کو متعدد لوگوں نے یحییٰ بن سعید سے، یحییٰ نے سعید بن مسیب سے، سعید بن مسیب نے سعد بن ابی وقاص سے روایت کیا ہے۔ انہوں نے کہا احد کی لڑائی کے دن رسول اللہ ﷺ نے میرے لیے اپنے والدین کو یکجا کر دیا۔ آپ نے فرمایا: ”تیر چلائے جاؤ، تم پر ہمارے ماں باپ قربان ہوں“، ۴- اس باب میں زبیر اور جابر رضی الله عنہما سے بھی احادیث آئی ہیں۔
Saeed bin Maseeb kehte hain ke Ali (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) apne walid aur apni maa ko Saad bin Abi Waqas (رضي الله تعالى عنه) ke siwa kisi ke liye jam nahi kiya. Jang Uhud mein aap ne un se kaha: "Teer chalaao, tum per mere maa baap qurban hoon", aur aap ne un se yeh bhi kaha: "Ae bahadar qawi jawaan! Teer chalate jaao"۔ Imam Tirmidhi kehte hain: 1. Yeh hadees hasan sahih hai, 2. Yeh hadees Ali se muttadid sundon se riwayat ki gayi hai, 3. Is hadees ko muttadid logoon ne Yahya bin Saeed se, Yahya ne Saeed bin Maseeb se, Saeed bin Maseeb ne Saad bin Abi Waqas se riwayat kiya hai. Unhon ne kaha Uhud ki laddai ke din Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere liye apne waldain ko yakja kar diya. Aap ne farmaya: "Teer chalaaye jaao, tum per hamare maa baap qurban hoon", 4. Is bab mein Zubair aur Jaber ( (رضي الله تعالى عنه) a se bhi ahadees aai hain.
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ جُدْعَانَ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، سَمِعَا سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ، يَقُولُ: قَالَ عَلِيٌّ: مَا جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَاهُ وَأُمَّهُ لِأَحَدٍ إِلَّا لِسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، قَالَ لَهُ يَوْمَ أُحُدٍ: ارْمِ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي، وَقَالَ لَهُ: ارْمِ أَيُّهَا الْغُلَامُ الْحَزَوَّرُ وَفِي الْبَابِ، عَنْ الزُّبَيْرِ، وَجَابِرٍ، قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ عَلِيٍّ.