47.
Chapters on Tafsir
٤٧-
كتاب تفسير القرآن عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
27
Chapter: Regarding Surat Ash-Shu'ara
٢٧
باب وَمِنْ سُورَةِ الشُّعَرَاءِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Musa ibn Talha | Musa bin Talha al-Qurashi | Thiqa (Trustworthy) |
| Abd al-Malik ibn 'Umayr | Abd al-Malik ibn Umair al-Lakhmi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Musa ibn Talha | Musa bin Talha al-Qurashi | Thiqa (Trustworthy) |
| Abd al-Malik ibn Umair | Abd al-Malik ibn Umair al-Lakhmi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ubaydullah ibn Amr al-Raqqi | Ubayd Allah ibn Amr al-Asadi | Trustworthy |
| Zakariya ibn 'Adi | Zakariya ibn Adi al-Taymi | Trustworthy and retentive |
| Shu'ayb ibn Safwan | Shu'ayb ibn Safwan al-Thaqafi | Acceptable |
| Abd ibn Humayd | Abd ibn Hamid al-Kashi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Ali ibn Hujr | Ali ibn Hajar al-Sa'di | Trustworthy Hafez |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ | موسى بن طلحة القرشي | ثقة |
| عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ | عبد الملك بن عمير اللخمي | صدوق حسن الحديث |
| مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ | موسى بن طلحة القرشي | ثقة |
| عبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ | عبد الملك بن عمير اللخمي | صدوق حسن الحديث |
| عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ | عبيد الله بن عمرو الأسدي | ثقة |
| زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ | زكريا بن عدي التيمي | ثقة يحفظ |
| شُعَيْبُ بْنُ صَفْوَانَ | شعيب بن صفوان الثقفي | مقبول |
| عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ | عبد بن حميد الكشي | ثقة حافظ |
| عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ | علي بن حجر السعدي | ثقة حافظ |
Jami` at-Tirmidhi 3185
Abu Hurairah ( رضي الله تعالى عنه) narrated that when this verse was revealed – [And (O' Apostle ﷺ) warn (everyone including) your nearest kinsfolk.] (Ash-Shuara - 214) the Apostle of Allah ( ,lla dna eno (ؑeht gnillac) hsiaruQ eht fo (seiliؑaf) eht derehtag (ﷺand said, 'O people of the Quraish, ransom yourselves from the Fire. I have no power to prevent harm or bring benefit to you before Allah. O people of Banu Abd Manaf! Ransom yourselves from the Fire! I have no power to prevent harm or bring benefit to you before Allah! O people of Banu Qusayy! Ransom yourselves from the Fire! I have no power to prevent harm or bring benefit to you! O people of Banu 'Abdul-Muttalib! Ransom yourselves from the Fire! I have no power to prevent harm or bring benefit to you! O Fatimah bint Muhammad (رضي الله تعالى عنها) ransom yourself from the Fire! I have no power to prevent harm or bring benefit to you before Allah. All you have is the womb, and the kind relations that shall come of it.’ Imam Tirmidhi said, this Hadith is Hasan Sahih from this route, and we only know this as a narration Musa bin Talha. There is another chain for this Hadith from Abu Hurairah ( رضي الله تعالى عنه) narrated from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), similar in meaning.
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ جب آیت «وأنذر عشيرتك الأقربين» ”اے نبی! اپنے قرابت داروں کو ڈرایئے“ نازل ہوئی تو نبی اکرم ﷺ نے خاص و عام سبھی قریش کو اکٹھا کیا ۱؎، آپ نے انہیں مخاطب کر کے کہا: اے قریش کے لوگو! اپنی جانوں کو آگ سے بچا لو، اس لیے کہ میں تمہیں اللہ کے مقابل میں کوئی نقصان یا کوئی نفع پہنچانے کی طاقت نہیں رکھتا۔ اے بنی عبد مناف کے لوگو! اپنے آپ کو جہنم سے بچا لو، کیونکہ میں تمہیں اللہ کے مقابل میں کسی طرح کا نقصان یا نفع پہنچانے کا اختیار نہیں رکھتا، اے بنی قصی کے لوگو! اپنی جانوں کو آگ سے بچا لو۔ کیونکہ میں تمہیں کوئی نقصان یا فائدہ پہنچانے کی طاقت نہیں رکھتا۔ اے بنی عبدالمطلب کے لوگو! اپنے آپ کو آگ سے بچا لو، کیونکہ میں تمہیں کسی طرح کا ضرر یا نفع پہنچانے کا اختیار نہیں رکھتا، اے فاطمہ بنت محمد! اپنی جان کو جہنم کی آگ سے بچا لے، کیونکہ میں تجھے کوئی نقصان یا نفع پہنچانے کا اختیار نہیں رکھتا، تم سے میرا رحم ( خون ) کا رشتہ ہے سو میں احساس کو تازہ رکھوں گا“ ۲؎۔ امام ترمذی کہتے ہیں: موسیٰ بن طلحہ کی روایت سے یہ حدیث اس سند سے حسن صحیح غریب ہے۔
Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke jab ayat «Wa Anzar 'Asheeratak Al Aqarbin» "Aey Nabi! Apne Qarabat Daron ko Dera'iye" nazil hui to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khas wa aam sabhi Quraish ko ikatha kiya 1؎, Aap ne unhen mukhatib kar ke kaha: Aey Quraish ke logo! Apni jaanon ko aag se bacha lo, is liye ke main tumhen Allah ke muqabil mein koi nuqsan ya koi nafa pahunchane ki taqat nahin rakhta. Aey Bani Abd Manaf ke logo! Apne aap ko Jahannam se bacha lo, kyon ke main tumhen Allah ke muqabil mein kisi tarah ka nuqsan ya nafa pahunchane ka ikhtiyar nahin rakhta, Aey Bani Qasi ke logo! Apni jaanon ko aag se bacha lo. Kyon ke main tumhen koi nuqsan ya faidah pahunchane ki taqat nahin rakhta. Aey Bani Abdul Muttalib ke logo! Apne aap ko aag se bacha lo, kyon ke main tumhen kisi tarah ka zarar ya nafa pahunchane ka ikhtiyar nahin rakhta, Aey Fatima bint Muhammad! Apni jaan ko Jahannam ki aag se bacha le, kyon ke main tujhe koi nuqsan ya nafa pahunchane ka ikhtiyar nahin rakhta, Tum se mera Rahm (Khoon) ka rishtta hai so main ehsaas ko taza rakhon ga“ 2؎. Imam Tirmidhi kehte hain: Musa bin Talha ki riwayat se yeh hadith is sanad se hasan sahih gharib hai.
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو الرَّقِّيُّ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ سورة الشعراء آية 214 جَمَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُرَيْشًا فَخَصَّ وَعَمَّ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ، أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، يَا مَعْشَرَ بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ مِنَ اللَّهِ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، يَا مَعْشَرَ بَنِي قُصَيٍّ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، يَا مَعْشَرَ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنْقِذُوا أَنْفُسَكُمْ مِنَ النَّارِ، فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكُمْ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا، يَا فَاطِمَةُ بِنْتَ مُحَمَّدٍ أَنْقِذِي نَفْسَكِ مِنَ النَّارِ فَإِنِّي لَا أَمْلِكُ لَكِ ضَرًّا وَلَا نَفْعًا إِنَّ لَكِ رَحِمًا سَأَبُلُّهَا بِبَلَالِهَا . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ يُعْرَفُ مِنْ حَدِيثِ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ.