48.
Chapters on Supplication
٤٨-
كتاب الدعوات عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
117
Chapter: About The Supplication Of The Guest
١١٧
باب فِي دُعَاءِ الضَّيْفِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah b. Busr | Abdullah ibn Basr al-Nasri | Companion |
| Yazid ibn Khumayr al-Shami | Yazid ibn Khamear al-Rahbi | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Muhammad ibn Ja'far | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Abu Musa Muhammad ibn al-Muthanna | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ | عبد الله بن بسر النصري | صحابي |
| يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ الشَّامِيِّ | يزيد بن خميرالرحبي | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Jami` at-Tirmidhi 3576
Abdullah bin Busr (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) stayed with my father.’ So he said, ‘we brought some food near him, so he ate from it, then he was brought dates, so he would eat it and cast the pit with his two fingers, he joined between his forefinger and middle finger - Shu`bah said, ‘and that is what I think concerning it, if Allah wills.’ ‘and he cast the pit between two fingers, then he was brought drink, so he drank it and then passed it to the one on his right.’ He said, ‘so my father said, as he took hold of the rein of his beast, ‘supplicate for us’. So, he said - ََقْتَهُمْ وَ زِ كْ لَهُمْ فِيمَا راللَّهُمَّ بَار ْْ حَمْهُمْ لَهُمْ وَاراغْفِر [O Allah, bless for them what You have provided them, and forgive them, and have mercy on them. Imam Tirmidhi said this Hadith is Hasan Sahih. It has been narrated through other routes from Abdullah bin Busr.
Grade: Sahih
عبداللہ بن بسر رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ ہمارے باپ کے پاس آئے، ہم نے آپ کے کھانے کے لیے کچھ پیش کیا تو آپ نے اس میں سے کھایا، پھر آپ کے لیے کچھ کھجوریں لائی گئیں، تو آپ کھجوریں کھانے اور گھٹلی اپنی دونوں انگلیوں سبابہ اور وسطی ( شہادت اور بیچ کی انگلی سے ( دونوں کو ملا کر ) پھینکتے جاتے تھے، شعبہ کہتے ہیں: جو میں کہہ رہا ہوں وہ میرا گمان و خیال ہے، اللہ نے چاہا تو صحیح ہو گا، آپ دونوں انگلیوں کے بیچ میں گٹھلی رکھ کر پھینک دیتے تھے، پھر آپ کے سامنے پینے کی کوئی چیز لائی گئی تو آپ نے پی اور اپنے دائیں جانب ہاتھ والے کو تھما دیا ( جب آپ چلنے لگے تو ) آپ کی سواری کی لگام تھامے تھامے میرے باپ نے آپ سے عرض کیا، آپ ہمارے لیے دعا فرما دیجئیے، آپ نے فرمایا: «اللهم بارك لهم فيما رزقتهم واغفر لهم وارحمهم» ”اے اللہ! ان کے رزق میں برکت عطا فرما اور انہیں بخش دے اور ان پر رحمت نازل فرما“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اس سند کے علاوہ دوسری سند سے بھی یہ حدیث عبداللہ بن بسر سے آئی ہے۔
‘Abd-al-Laah bin Basar radi Allaahu ‘anhu se riwayat hai ke Rasool-Allah salla Allaahu ‘alaihi wa sallam hamare baap ke paas aaye, hum ne aap ke khaane ke liye kuchh pesh kiya to aap ne us mein se khaaya, phir aap ke liye kuchh khajooriyan laayi gain, to aap khajooriyan khaane aur ghuthli apni dono ungliyan sabaabah aur wasati (shahaadat aur beech ki ungli se (dono ko mila kar) phinkte jaate the, Shua’bah kehte hain: jo main keh raha hoon woh mera guman o khyal hai, Allah ne chaaha to sahi hoga, aap dono ungliyon ke beech mein guthli rakh kar phink dete the, phir aap ke samne peene ki koi cheez laayi gayi to aap ne pi aur apne daayin jaanib hath waale ko thama diya (jab aap chalne lage to) aap ki sawari ki lagaam thame thame mere baap ne aap se arz kiya, aap hamare liye dua farma dijiye, aap ne farmaya: «Allaahumma baarik lahum fi ma razaqatum waghfir lahum wa-rhamhum» “ay Allah! in ke rizq mein barkat ata farma aur inhen bakhsh de aur in par rahmat nazil farma”۔ Imam Tirmidhi kehte hain: 1. yah hadees hasan sahih hai, 2. is sand ke alawa doosri sand se bhi yah hadees ‘Abd-al-Laah bin Basar se aai hai.
حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ الشَّامِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ: نَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَبِي، فَقَرَّبْنَا إِلَيْهِ طَعَامًا فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ أُتِيَ بِتَمْرٍ فَكَانَ يَأْكُلُ وَيُلْقِي النَّوَى بِإِصْبَعَيْهِ جَمَعَ السَّبَّابَةَ وَالْوُسْطَى، قَالَ شُعْبَةُ: وَهُوَ ظَنِّي فِيهِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ، وَأَلْقَى النَّوَى بَيْنَ أُصْبُعَيْنِ ثُمَّ أُتِيَ بِشَرَابٍ فَشَرِبَهُ، ثُمَّ نَاوَلَهُ الَّذِي عَنْ يَمِينِهِ، قَالَ: فَقَالَ أَبِي وَأَخَذَ بِلِجَامِ دَابَّتِهِ: ادْعُ لَنَا، فَقَالَ: اللَّهُمَّ بَارِكْ لَهُمْ فِيمَا رَزَقْتَهُمْ، وَاغْفِرْ لَهُمْ، وَارْحَمْهُمْ . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُسْرٍ.