8.
The Book on Fasting
٨-
كتاب الصوم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
34
Chapter: What Has Been Related About Breaking The Voluntary Fast
٣٤
باب مَا جَاءَ فِي إِفْطَارِ الصَّائِمِ الْمُتَطَوِّعِ
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm hāni’in | Fakhitah bint Abi Talib al-Hashimiyyah | Sahabiyyah |
jaddatih | Fakhitah bint Abi Talib al-Hashimiyyah | Sahabiyyah |
hārūn bn bint umm hāni’in | Harun ibn Umm Han' | Unknown |
ḥad āibnay umm hāni’in | Ja'dah Al-Makhzumi | Weak Narrator |
simāk bn ḥarbin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
simāk bn ḥarbin | Sumakh ibn Harb Az-Zuhli | Truthful, poor memory, changed later in life, his narration from Ikrimah is confusing |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
umm hāni’in | Fakhitah bint Abi Talib al-Hashimiyyah | Sahabiyyah |
abū ṣāliḥin | Badham al-Kufi | Weak narrator of hadith |
abū dāwud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
maḥmūd bn ghaylān | Mahmud ibn Ghailan al-Adawi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمِّ هَانِئٍ | فاختة بنت أبي طالب الهاشمية | صحابية |
جَدَّتِهِ | فاختة بنت أبي طالب الهاشمية | صحابية |
هَارُونَ بْنِ بِنْتِ أُمِّ هَانِئٍ | هارون ابن أم هانئ | مجهول |
أَحَدُ ابْنَيْ أُمِّ هَانِئٍ | جعدة المخزومي | ضعيف الحديث |
سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
سِمَاكَ بْنَ حَرْبٍ | سماك بن حرب الذهلي | صدوق سيء الحفظ, تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أُمِّ هَانِئٍ | فاختة بنت أبي طالب الهاشمية | صحابية |
أَبُو صَالِحٍ | باذام الكوفي | ضعيف الحديث |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ | محمود بن غيلان العدوي | ثقة |
Jami` at-Tirmidhi 732
Simak bin Harb narrated, ‘a person from the offspring of Umm Hani narrated to me that he had met one of the most virtuous among them, and his name was Ja'dah, and Umm Hani was his grandmother, He narrated to me from his grandmother that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) entered upon her and asked for some drink, and he drank. Then he offered it to her, and she drank it. Then she said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)! I was fasting.’ So, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the one fasting a voluntary fast is the trustee for himself, if he wishes he fasts, and if he wishes he breaks.’ Imam Tirmidhi says: 1- The narration of Sha'bah is the most reliable. Similarly, Mahmud bin Ghailan narrated from us, and Mahmud narrated from Abu Dawood. In it, there is "Amin Nafsihi." However, besides Mahmud from Abu Dawood, others who narrated said it with doubt, "Ameer Nafsihi or Amin Nafsihi." And likewise, from Sha'bah, it is transmitted with doubt from various chains. In the chain of narration of Umm Hani, there is a dialogue. 2- And some scholars among the companions and others act upon this, that if someone breaks a voluntary fast, there is no obligatory compensation upon him except if he wishes to make it up. This is the statement of Sufyan al-Thawri, Ahmad, Ishaq bin Rahawayh, and Shafi'i.
Grade: Sahih
شعبہ کہتے ہیں کہ میں سماک بن حرب کو کہتے سنا کہ ام ہانی رضی الله عنہا کے دونوں بیٹوں میں سے ایک نے مجھ سے حدیث بیان کی تو میں ان دونوں میں جو سب سے افضل تھا اس سے ملا، اس کا نام جعدہ تھا، ام ہانی اس کی دادی تھیں، اس نے مجھ سے بیان کیا کہ اس کی دادی کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ان کے ہاں آئے تو آپ نے کوئی پینے کی چیز منگائی اور اسے پیا۔ پھر آپ نے انہیں دیا تو انہوں نے بھی پیا۔ پھر انہوں نے پوچھا: اللہ کے رسول! میں تو روزے سے تھی۔ تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”نفل روزہ رکھنے والا اپنے نفس کا امین ہے، چاہے تو روزہ رکھے اور چاہے تو نہ رکھے“۔ شعبہ کہتے ہیں: میں نے سماک سے پوچھا: کیا آپ نے اسے ام ہانی سے سنا ہے؟ کہا: نہیں، مجھے ابوصالح نے اور ہمارے گھر والوں نے خبر دی ہے اور ان لوگوں نے ام ہانی سے روایت کی۔ حماد بن سلمہ نے بھی یہ حدیث سماک بن حرب سے روایت کی ہے۔ اس میں ہے ام ہانی کی لڑکی کے بیٹے ہارون سے روایت ہے، انہوں نے ام ہانی سے روایت کی ہے۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- شعبہ کی روایت سب سے بہتر ہے، اسی طرح ہم سے محمود بن غیلان نے بیان کیا ہے اور محمود نے ابوداؤد سے روایت کی ہے، اس میں «أمين نفسه» ہے، البتہ ابوداؤد سے محمود کے علاوہ دوسرے لوگوں نے جو روایت کی تو ان لوگوں نے «أمير نفسه أو أمين نفسه» شک کے ساتھ کہا۔ اور اسی طرح شعبہ سے متعدد سندوں سے بھی «أمين أو أمير نفسه» شک کے ساتھ وارد ہے۔ ام ہانی کی حدیث کی سند میں کلام ہے۔ ۲- اور صحابہ کرام وغیرہم میں سے بعض اہل علم کا اسی پر عمل ہے کہ نفل روزہ رکھنے والا اگر روزہ توڑ دے تو اس پر کوئی قضاء لازم نہیں الا یہ کہ وہ قضاء کرنا چاہے۔ یہی سفیان ثوری، احمد، اسحاق بن راہویہ اور شافعی کا قول ہے ۔
Sha'bah kahte hain ke main Samak bin Harb ko kahte suna ke Am Hani ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke dono beton mein se ek ne mujh se Hadith bayan ki to main un dono mein jo sab se afzal tha us se mila, us ka naam Jada tha, Am Hani is ki dadi thi, is ne mujh se bayan kiya ke is ki dadi kahti hain ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke han aaye to aap ne koi peene ki cheez mangai aur use piya. Phir aap ne unhen diya to unhon ne bhi piya. Phir unhon ne poocha: Allah ke Rasool! main to roze se thi. To Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Nafl roza rakhne wala apne nafs ka amin hai, chahe to roza rakhe aur chahe to na rakhe". Sha'bah kahte hain: main ne Samak se poocha: kya aap ne ise Am Hani se suna hai? Kaha: nahi, mujhe Abu Saleh ne aur hamare ghar walon ne khabar di hai aur in logon ne Am Hani se riwayat ki. Hamad bin Salma ne bhi yeh Hadith Samak bin Harb se riwayat ki hai. Is mein hai Am Hani ki ladki ke bete Haroon se riwayat hai, unhon ne Am Hani se riwayat ki hai. Imam Tirmidhi kahte hain: 1. Sha'bah ki riwayat sab se behtar hai, isi tarah hum se Mahmud bin Ghailan ne bayan kiya hai aur Mahmud ne Abu Dawood se riwayat ki hai, is mein «Amin nafs» hai, balke Abu Dawood se Mahmud ke alawa doosre logon ne jo riwayat ki to in logon ne «Amir nafs ya Amin nafs» shak ke sath kaha. Aur isi tarah Sha'bah se muta'addad sunadon se bhi «Amin ya Amir nafs» shak ke sath ward hai. Am Hani ki Hadith ki sand mein kalam hai. 2. Aur Sahaba e Karam Wa Ghairahum mein se baz ahle ilm ka isi par amal hai ke nafl roza rakhne wala agar roza tod de to is par koi qaza lazmi nahi ila yeh ke woh qaza karna chahe. Yehi Sufiyan Thouri, Ahmad, Ishaq bin Rahawiyah aur Shafi'i ka qoul hai
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: كُنْتُ أَسْمَعُ سِمَاكَ بْنَ حَرْبٍ، يَقُولُ: أَحَدُ ابْنَيْ أُمِّ هَانِئٍ، حَدَّثَنِي فَلَقِيتُ أَنَا أَفْضَلَهُمَا، وكانت أم هانئ جدته، فَحَدَّثَنِي، عَنْ جَدَّتِهِ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَدَعَى بِشَرَابٍ فَشَرِبَ، ثُمَّ نَاوَلَهَا فَشَرِبَتْ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمَا إِنِّي كُنْتُ صَائِمَةً، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: الصَّائِمُ الْمُتَطَوِّعُ أَمِينُ نَفْسِهِ، إِنْ شَاءَ صَامَ وَإِنْ شَاءَ أَفْطَرَ . قَالَ شُعْبَةُ: فَقُلْتُ لَهُ: أَأَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ أُمِّ هَانِئٍ، قَالَ: لَا، أَخْبَرَنِي أَبُو صَالِحٍ وَأَهْلُنَا، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ. وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، فَقَالَ: عَنْ هَارُونَ بْنِ بِنْتِ أُمِّ هَانِئٍ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ، وَرِوَايَةُ شُعْبَةَ أَحْسَنُ، هَكَذَا حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، فَقَالَ: أَمِينُ نَفْسِهِ، وحَدَّثَنَا غَيْرُ مَحْمُودٍ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ، فَقَالَ: أَمِيرُ نَفْسِهِ أَوْ أَمِينُ نَفْسِهِ عَلَى الشَّكِّ، وَهَكَذَا رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ شُعْبَةَ أَمِينُ أَوْ أَمِيرُ نَفْسِهِ عَلَى الشَّكِّ. قَالَ: وَحَدِيثُ أُمِّ هَانِئٍ فِي إِسْنَادِهِ مَقَالٌ، وَالْعَمَلُ عَلَيْهِ عِنْدَ بَعْضِ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَغَيْرِهِمْ، أَنَّ الصَّائِمَ الْمُتَطَوِّعَ إِذَا أَفْطَرَ فَلَا قَضَاءَ عَلَيْهِ إِلَّا أَنْ يُحِبَّ أَنْ يَقْضِيَهُ، وَهُوَ قَوْلُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، وَأَحْمَدَ، وَإِسْحَاق، وَالشَّافِعِيِّ.