8.
The Book on Fasting
٨-
كتاب الصوم عن رسول الله صلى الله عليه وسلم
67
Chapter: What Has Been Related About The Virtue For The Fasting Person When Others Are Eating In His Presence
٦٧
باب مَا جَاءَ فِي فَضْلِ الصَّائِمِ إِذَا أُكِلَ عِنْدَهُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Umara bint Ka'b al-Ansariya | Mother of 'Ammar the Ansar | Companion |
| Umm Umara bint Ka'b | Mother of 'Ammar the Ansar | Companion |
| Layla | Layla al-Ansariyya | Acceptable |
| Layla | Layla al-Ansariyya | Acceptable |
| Habibi ibn Zayd | Habib ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
| Habibi ibn Zayd | Habib ibn Zayd al-Ansari | Trustworthy |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Abu Dawud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
| Muhammad ibn Ja'far | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Muhammad ibn Bashar | Muhammad ibn Bashshar al-Abdi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Mahmud ibn Ghailan | Mahmud ibn Ghailan al-Adawi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيَّةِ | أم عمارة الأنصارية | صحابية |
| أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ | أم عمارة الأنصارية | صحابية |
| لَيْلَى | ليلى الأنصارية | مقبول |
| لَيْلَى | ليلى الأنصارية | مقبول |
| حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ | حبيب بن زيد الأنصاري | ثقة |
| حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ | حبيب بن زيد الأنصاري | ثقة |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
| مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ | محمد بن بشار العبدي | ثقة حافظ |
| مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ | محمود بن غيلان العدوي | ثقة |
Jami` at-Tirmidhi 785
Habib bin Zaid said, ‘I heard a freed slave of ours called Laila narrated from [his (Habib's) grandmother] Umm Amarah bint Ka'b Al-Ansar ( رضئهللا تعالی عنہا), that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) entered upon her and some food was brought to him.’ He said, ‘eat.’ She said, ‘I am fasting.’ So the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Indeed the angels send Salat upon the fasting person when (others) eat in his presence, until they finish.’ And perhaps he said, ‘Until they have eaten their fill’.’ Imam Tirmidhi said, ‘this Hadith is Hasan Sahih, and it is more correct than the (previous) narration of Sharik.’
Grade: Da'if
ام عمارہ بنت کعب انصاریہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ نبی اکرم ﷺ ان کے پاس آئے، انہوں نے آپ کو کھانا پیش کیا، تو آپ نے فرمایا: ”تم بھی کھاؤ“، انہوں نے کہا: میں روزہ سے ہوں تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”روزہ دار کے لیے فرشتے استغفار کرتے رہتے ہیں، جب اس کے پاس کھایا جاتا ہے جب تک کہ کھانے والے فارغ نہ ہو جائیں“۔ بعض روایتوں میں ہے ”جب تک کہ وہ آسودہ نہ ہو جائیں“۔ امام ترمذی کہتے ہیں: ۱- یہ حدیث حسن صحیح ہے، ۲- اور یہ شریک کی ( اوپر والی ) حدیث سے زیادہ صحیح ہے۔
Umme Ammara bint Ka'b Ansaria ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) un ke pass aaye, unhon ne aap ko khana pesh kiya, to aap ne farmaya: "Tum bhi khaao", unhon ne kaha: "Main roze se hoon", to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Roze daar ke liye farishte istigfar karte rehte hain, jab us ke pass khaaya jata hai jab tak ke khaane wala farigh nah ho jaayen". Ba'az riwayatun mein hai "Jab tak ke woh aasooda nah ho jaayen". Imam Tirmidhi kehte hain: 1- Yeh hadees hasan sahih hai, 2- Aur yeh Sharik ki (oopar wali) hadees se ziada sahih hai.
حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ زَيْدٍ، قَال: سَمِعْتُ مَوْلَاةً لَنَا يُقَالُ لَهَا لَيْلَى تُحَدِّثُ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عُمَارَةَ بِنْتِ كَعْبٍ الْأَنْصَارِيَّةِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهَا فَقَدَّمَتْ إِلَيْهِ طَعَامًا، فَقَالَ: كُلِي ، فَقَالَتْ: إِنِّي صَائِمَةٌ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنَّ الصَّائِمَ تُصَلِّي عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ إِذَا أُكِلَ عِنْدَهُ حَتَّى يَفْرُغُوا . وَرُبَّمَا قَالَ: حَتَّى يَشْبَعُوا . قَالَ أَبُو عِيسَى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ، وَهُوَ أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ.