11.
The Rites of Hajj
١١-
كتاب المناسك


574
Chapter: On Renting (The Riding Animal)

٥٧٤
باب الْكَرِيِّ

Sunan Abi Dawud 1733

Abu Umamah at-Taymi narrated, ‘I was a man who used to give (riding-beasts) on hire for this purpose (for travelling during the pilgrimage) and the people would tell (me), “your Hajj is not valid.” So I met Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) and told him, ‘O Abu Abdur Rahman (رضي الله تعالى عنه), I am a man who gives (riding-beast) on hire for this purpose (i.e. for Hajj), and the people tell me, “your Hajj is not valid.” Ibn Umar ( رضئ هللاتعالی عنہ) replied, ‘do you not put on Ihram (the pilgrim dress), call the talbiyah (labbayk), circumambulate the Ka'bah, and return from Arafat and lapidate jamrahs?’ I said, ‘why not?’ Then he said, ‘your Hajj is valid.’ He continued, ‘a man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and asked him the same question you have asked me. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kept silence and did not answer him till this verse came down, “It is no sin for you that you seek the bounty of your Lord.” The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent for him and recited this verse to him and said, ‘your Hajj is valid.’


Grade: Sahih

ابوامامہ تیمی کہتے ہیں کہ میں لوگوں کو سفر حج میں کرائے پر جانور دیتا تھا، لوگ کہتے تھے کہ تمہارا حج نہیں ہوتا، تو میں ابن عمر رضی اللہ عنہما سے ملا اور ان سے عرض کیا: ابوعبدالرحمٰن! میں حج میں لوگوں کو جانور کرائے پر دیتا ہوں اور لوگ مجھ سے کہتے ہیں تمہارا حج نہیں ہوتا، تو ابن عمر رضی اللہ عنہما نے کہا: کیا تم احرام نہیں باندھتے؟ تلبیہ نہیں کہتے؟ بیت اللہ کا طواف نہیں کرتے؟ عرفات جا کر نہیں لوٹتے؟ رمی جمار نہیں کرتے؟ میں نے کہا: کیوں نہیں، تو انہوں نے کہا: تمہارا حج درست ہے، ایک شخص نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں آیا اور اس نے آپ سے اسی طرح کا سوال کیا جو تم نے مجھ سے کیا تو آپ ﷺ نے سکوت فرمایا اور اسے کوئی جواب نہیں دیا یہاں تک کہ آیت کریمہ «ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم» تم پر کوئی گناہ نہیں اس میں کہ تم اپنے رب کا فضل ڈھونڈو نازل ہوئی تو رسول اللہ ﷺ نے اسے بلا بھیجا اور اسے یہ آیت پڑھ کر سنائی اور فرمایا: تمہارا حج درست ہے ۔

Abuamamah Timi kehte hain ke main logon ko safar Hajj mein kraye par jaanwar deta tha, log kehte the ke tumhara Hajj nahi hota, to main Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se mila aur un se arz kiya: Abuabdurrehman! Main Hajj mein logon ko jaanwar kraye par deta hun aur log mujh se kehte hain tumhara Hajj nahi hota, to Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Kya tum ehram nahi bandhte? Talbiyah nahi kehte? Baitullah ka tawaf nahi karte? Arafat ja kar nahi lautte? Rami Jamarat nahi karte? Maine kaha: Kyun nahi, to unhon ne kaha: Tumhara Hajj durust hai, ek shakhs Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aaya aur usne aap se isi tarah ka sawal kiya jo tum ne mujh se kiya to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne sukut farmaya aur use koi jawab nahi diya yahaan tak ke aayat kareema «Lis al-kum jinaah an tabtaghu fadlan min rabbikum» tum par koi gunah nahi is mein ke tum apne Rab ka fadl dhundo nazil hui to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use bula bhija aur use yeh aayat padh kar sunai aur farmaya: Tumhara Hajj durust hai.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا الْعَلَاءُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أُمَامَةَ التَّيْمِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ رَجُلًا أُكَرِّي فِي هَذَا الْوَجْهِ وَكَانَ نَاسٌ يَقُولُونَ لِي:‏‏‏‏ إِنَّهُ لَيْسَ لَكَ حَجٌّ، ‏‏‏‏‏‏فَلَقِيتُ ابْنَ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏فَقُلْتُ:‏‏‏‏ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏إِنِّي رَجُلٌ أُكَرِّي فِي هَذَا الْوَجْهِ وَإِنَّ نَاسًا يَقُولُونَ لِي إِنَّهُ لَيْسَ لَكَ حَجٌّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ:‏‏‏‏ أَلَيْسَ تُحْرِمُ وَتُلَبِّي وَتَطُوفُ بِالْبَيْتِ وَتُفِيضُ مِنْ عَرَفَاتٍ وَتَرْمِي الْجِمَارَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ بَلَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَإِنَّ لَكَ حَجًّا، ‏‏‏‏‏‏جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنْ مِثْلِ مَا سَأَلْتَنِي عَنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ يُجِبْهُ حَتَّى نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ:‏‏‏‏ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلا مِنْ رَبِّكُمْ سورة البقرة آية 198، ‏‏‏‏‏‏فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَرَأَ عَلَيْهِ هَذِهِ الْآيَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَ:‏‏‏‏ لَكَ حَجٌّ .

Sunan Abi Dawud 1734

ف. Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the people used to trade, in the beginning, at Mina, Arafat, the marketplace of Dhul-Majaz, and during the season of Hajj. But (later) they became afraid of trading while they were putting on Ihram. So Allah ( ََّّ وَ جَلعَز), sent down this verse, “It is no sin for you that you seek the bounty of your Lord during the seasons of Hajj.” Ubayd ibn Umayr told me that he (Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه)) used to recite this verse in his codex.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ لوگ شروع شروع میں منیٰ، عرفہ اور ذوالمجاز کے بازاروں اور حج کے موسم میں خرید و فروخت کیا کرتے تھے پھر انہیں حالت احرام میں خرید و فروخت کرنے میں تامل ہوا، تو اللہ نے «ليس عليكم جناح أن تبتغوا فضلا من ربكم‏» تم پر اس میں کوئی گناہ نہیں کہ تم اپنے رب کا فضل تلاش کرو نازل کیا یعنی حج کے موسم میں۔ عطا کہتے ہیں: مجھ سے عبید بن عمیر نے بیان کیا کہ وہ ( ابن عباس ) اسے «في مواسم الحج» اپنے مصحف میں پڑھا کرتے تھے ۔

Abdul-allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke log shuru shuru mein Mina, Arafa aur Zulmajaz ke bazaaroon aur Hajj ke mausam mein kharid o farokht kiya karte the phir unhen halat ehram mein kharid o farokht karne mein tamal hua, to Allah ne «Lis alaykum janaah an tabtaghoo fazlan min rabbikum» tum per is mein koi gunaah nahin ke tum apne Rab ka fazl talash karo nazil kiya yani Hajj ke mausam mein. Ata kehte hain: Mujh se Ubaid bin Umayr ne bayan kiya ke wo (Ibn Abbas) ise «fi mawaseemul Hajj» apne mushaf mein padha karte the 1؎.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ النَّاسَ فِي أَوَّلِ الْحَجِّ كَانُوا يَتَبَايَعُونَ بِمِنًى وَ عَرَفَةَ وَ سُوقِ ذِي الْمَجَازِ وَمَوَاسِمِ الْحَجِّ فَخَافُوا الْبَيْعَ وَهُمْ حُرُمٌ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ سُبْحَانَهُ:‏‏‏‏ لَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ أَنْ تَبْتَغُوا فَضْلا مِنْ رَبِّكُمْ سورة البقرة آية 198 فِي مَوَاسِمِ الْحَجِّ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَحَدَّثَنِي عُبَيْدُ بْنُ عُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ كَانَ يَقْرَؤُهَا فِي الْمُصْحَفِ.

Sunan Abi Dawud 1735

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that in the beginning when Hajj was prescribed, people used to trade during Hajj. The narrator then narrated the rest of the tradition upto the words, `season of Hajj’.


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ لوگ حج کے ابتدائی زمانے میں خرید و فروخت کرتے تھے پھر انہوں نے اسی مفہوم کی روایت ان کے قول «مواسم الحج» تک ذکر کیا۔

Abdul-Allah bin Abbas Radi Allahu anhuma se Riwayat hai ke log Hajj ke ibtidai zamaney mein khareed o farokht karte they phir unhon ne usi mafhume ki riwayat un ke qoul «Mawasim al Hajj» tak zikr kiya.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ:‏‏‏‏ كَلَامًا مَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ النَّاسَ فِي أَوَّلِ مَا كَانَ الْحَجُّ كَانُوا يَبِيعُونَ ، ‏‏‏‏‏‏فَذَكَرَ مَعْنَاهُ إِلَى قَوْلِهِ:‏‏‏‏ مَوَاسِمِ الْحَجِّ .