11.
The Rites of Hajj
١١-
كتاب المناسك


599
Chapter: What The Muhrim Should Wear

٥٩٩
باب مَا يَلْبَسُ الْمُحْرِمُ

Sunan Abi Dawud 1823

Abdullah bin Umar (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that a man asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), ‘what clothing one should put on if one intends to put on Ihram?’ He said, ‘he should not wear shirts, turbans, trousers, garments with head coverings and clothing which has any dye of waras or saffron, one should not put on shoes unless one cannot get sandals. If one cannot get sandals, one should wear the shoes, in which case one must cut them to come below the ankles.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ایک شخص نے رسول اللہ ﷺ سے پوچھا: محرم کون سے کپڑے پہنے؟ آپ نے فرمایا: نہ کرتا پہنے، نہ ٹوپی، نہ پائجامہ، نہ عمامہ ( پگڑی ) ، نہ کوئی ایسا کپڑا جس میں ورس ۱؎ یا زعفران لگا ہو، اور نہ ہی موزے، سوائے اس شخص کے جسے جوتے میسر نہ ہوں، تو جسے جوتے میسر نہ ہوں وہ موزے ہی پہن لے، انہیں کاٹ ڈالے تاکہ وہ ٹخنوں سے نیچے ہو جائیں ۲؎ ۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke ek shakhs ne Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se poochha: Muharram kon se kapde pehne? Aap ne farmaya: Nah kurta pehne, nah topi, nah paijama, nah amama (pagri), nah koi aisa kapda jis mein wars 1؎ ya zufran laga ho, aur nah hi moze, siwaye is shakhs ke jisay jute miser na hon, to jisay jute miser na hon woh moze hi pehn le, unhen kaat dalay takay woh takhnon se niche ho jayen 2؎.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَالِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَأَلَ رَجُلٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَا يَتْرُكُ الْمُحْرِمُ مِنَ الثِّيَابِ ؟ فَقَالَ:‏‏‏‏ لَا يَلْبَسُ الْقَمِيصَ وَلَا الْبُرْنُسَ وَلَا السَّرَاوِيلَ وَلَا الْعِمَامَةَ وَلَا ثَوْبًا مَسَّهُ وَرْسٌ وَلَا زَعْفَرَانٌ وَلَا الْخُفَّيْنِ إِلَّا لِمَنْ لَا يَجِدُ النَّعْلَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏فَمَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسْ الْخُفَّيْنِ وَلْيَقْطَعْهُمَا حَتَّى يَكُونَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ .

Sunan Abi Dawud 1824

The aforesaid tradition has also been transmitted by Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) to the same effect. This tradition has also been transmitted through a different chain of narrators by Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) to the same effect. This version adds, “A woman in the sacred state (while wearing Ihram) should not be veiled or wear gloves.”


Grade: Sahih

اس سند سے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے اسی مفہوم کی حدیث مرفوعاً مروی ہے۔

Is sind se Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se isi mafhum ki hadith marfu'an marwi hai.

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ،‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏بِمَعْنَاهُ.

Sunan Abi Dawud 1825

Imam Abu Dawood said, ‘this tradition has also been transmitted by Hatim bin Isma’il and Yahya bin Ayyub from Musa bin ‘Uqbah from ‘Nafi as reported by al Laith. This has also been narrated by Musa bin Tariq from Musa bin Uqbah as a statement of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) (not of the Prophet -صلى الله عليه وآله وسلم). Similarly, this tradition has also been transmitted by Ubaid Allah bin Umar ( رضي الله تعالى عنه), Malik and Ayyub as a statement of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) (not of the Prophet - صلى الله عليه وآله وسلم). Ibrahim bin Sa’id al Madini narrated this tradition from Nafi’ on the authority of Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). A woman in the sacred state (wearing Ihram) must not be veiled or wear gloves. Imam Abu Dawood said, ‘Ibrahim bin Sa’id al Madini is a traditionist of Madina. Not many traditions have been narrated by him.’


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ابن عمر رضی اللہ عنہما سے اسی مفہوم کی حدیث مرفوعاً مروی ہے، راوی نے البتہ اتنا اضافہ کیا ہے کہ محرم عورت منہ پر نہ نقاب ڈالے اور نہ دستانے پہنے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: حاتم بن اسماعیل اور یحییٰ بن ایوب نے اس حدیث کو موسی بن عقبہ سے، اور موسیٰ نے نافع سے اسی طرح روایت کیا ہے جیسے لیث نے کہا ہے، اور اسے موسیٰ بن طارق نے موسیٰ بن عقبہ سے ابن عمر پر موقوفاً روایت کیا ہے، اور اسی طرح اسے عبیداللہ بن عمر اور مالک اور ایوب نے بھی موقوفاً روایت کیا ہے، اور ابراہیم بن سعید المدینی نے نافع سے نافع نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے اور ابن عمر نے نبی اکرم ﷺ سے مرفوعاً روایت کیا ہے کہ محرم عورت نہ تو منہ پر نقاب ڈالے اور نہ دستانے پہنے ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: ابراہیم بن سعید المدینی ایک شیخ ہیں جن کا تعلق اہل مدینہ سے ہے ان سے زیادہ احادیث مروی نہیں، یعنی وہ قلیل الحدیث ہیں۔

Iss سند se bhi Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se isi mafhoom ki hadees marfooan marvi hai, ravi ne albatta itna izafa kya hai ki Muharram aurat munh par na niqab dale aur na dastane pehne. Abu Dawud kehte hain: Hatim bin Ismail aur Yahya bin Ayub ne iss hadees ko Musa bin Uqba se, aur Musa ne Nafi' se isi tarah riwayat kya hai jaise Lais ne kaha hai, aur ise Musa bin Tariq ne Musa bin Uqba se Ibn Umar par mauqoofan riwayat kya hai, aur isi tarah ise Abdullah bin Umar aur Malik aur Ayub ne bhi mauqoofan riwayat kya hai, aur Ibrahim bin Said al-Madani ne Nafi' se Nafi' ne Ibn Umar Radi Allahu Anhuma se aur Ibn Umar ne Nabi Akram SallAllahu Alaihi Wasallam se marfooan riwayat kya hai ki Muharram aurat na to munh par niqab dale aur na dastane pehne. Abu Dawud kehte hain: Ibrahim bin Said al-Madani ek sheikh hain jin ka تعلق ahl Madinah se hai unse ziyada ahadees marvi nahin, yani woh qalil al-hadees hain.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏بِمَعْنَاهُ، ‏‏‏‏‏‏وَزَادَ:‏‏‏‏ وَلَا تَنْتَقِبُ الْمَرْأَةُ الْحَرَامُ وَلَا تَلْبَسُ الْقُفَّازَيْنِ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ:‏‏‏‏ حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ عَلَى مَا قَالَ اللَّيْثُ، ‏‏‏‏‏‏وَرَوَاهُ مُوسَى بْنُ طَارِقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ مَوْقُوفًا عَلَى ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ وَ مَالِكٌ وَ أَيُّوبُ مَوْقُوفًا، ‏‏‏‏‏‏وَ إِبْرَاهِيمُ بنُ سَعِيدٍ المَدِيِنيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏ الْمُحْرِمَةُ لَا تَنْتَقِبُ وَلَا تَلْبَسُ الْقُفَّازَيْنِ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَدِينِيُّ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، ‏‏‏‏‏‏لَيْسَ لَهُ كَبِيرُ حَدِيثٍ.

Sunan Abi Dawud 1826

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘a woman in the sacred state (wearing Ihram) must not be veiled or wear gloves.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما نبی اکرم ﷺ سے روایت کرتے ہیں آپ نے فرمایا: محرم عورت نہ تو منہ پر نقاب ڈالے اور نہ دستانے پہنے ۔

Abdul-Allah ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se riwayat karte hain aap ne farmaya: Muharram aurat na to munh par niqab dale aur na dastane pahne.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْمَدِينِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ الْمُحْرِمَةُ لَا تَنْتَقِبُ وَلَا تَلْبَسُ الْقُفَّازَيْنِ .

Sunan Abi Dawud 1827

Abdullah bin Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) prohibiting women in the sacred state (wearing Ihram) to wear gloves, veil (their faces) and to wear clothes with dye of waras or saffron on them. But afterwards they can wear any kind of clothing, they like dyed yellow or silk or jewelry or trousers or shirts or shoes. Imam Abu Dawood said, ‘Abdah bin Sulaiman and Muhammad bin Ishaq narrated this tradition from Muhammad bin Ishaq up to the words, “and to wear clothes with dye of waras or saffron on them”. They did not mention the words after them.”


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ انہوں نے رسول اللہ ﷺ کو سنا کہ آپ نے عورتوں کو حالت احرام میں دستانے پہننے، نقاب اوڑھنے، اور ایسے کپڑے پہننے سے جن میں ورس یا زعفران لگا ہو منع فرمایا، البتہ ان کے علاوہ جو رنگین کپڑے چاہے پہنے جیسے زرد رنگ والے کپڑے، یا ریشمی کپڑے، یا زیور، یا پائجامہ، یا قمیص، یا کرتا، یا موزہ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس حدیث کو عبدہ بن سلیمان اور محمد بن سلمہ نے ابن اسحاق سے ابن اسحاق نے نافع سے حدیث «وما مس الورس والزعفران من الثياب» تک روایت کیا ہے اور اس کے بعد کا ذکر ان دونوں نے نہیں کیا ہے۔

Abdul'lah ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain ke unhon ne Rasool Allah sallAllahu alaihi wa sallam ko suna ke aap ne auraton ko halat ihram me dastane pahne, niqab odhne, aur aise kapre pahne se jin me wars ya za'fran laga ho mana farmaya, balke in ke alawa jo rangin kapre chahe pahne jaise zard rang wale kapre, ya reshmi kapre, ya zewar, ya pajama, ya qamis, ya kurta, ya moza. Abuda'ud kahte hain: is hadees ko 'Abda ibn Sulaiman aur Muhammad ibn Salma ne Ibn Ishaq se Ibn Ishaq ne Naafi' se hadees «wa ma mas al wars wal za'fran min al thayab» tak riwayat kiya hai aur is ke baad ka zikr in dono ne nahi kiya hai.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَإِنَّ نَافِعًا مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَنِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى النِّسَاءَ فِي إِحْرَامِهِنَّ عَنْ الْقُفَّازَيْنِ وَالنِّقَابِ وَمَا مَسَّ الْوَرْسُ وَالزَّعْفَرَانُ مِنَ الثِّيَابِ وَلْتَلْبَسْ بَعْدَ ذَلِكَ مَا أَحَبَّتْ مِنْ أَلْوَانِ الثِّيَابِ مُعَصْفَرًا أَوْ خَزًّا أَوْ حُلِيًّا أَوْ سَرَاوِيلَ أَوْ قَمِيصًا أَوْ خُفًّا . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ وَ مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏إِلَى قَوْلِهِ:‏‏‏‏ وَمَا مَسَّ الْوَرْسُ وَالزَّعْفَرَانُ مِنَ الثِّيَابِ وَلَمْ يَذْكُرَا مَا بَعْدَهُ.

Sunan Abi Dawud 1828

Nafi narrated that Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) had felt cold and said, ‘throw a garment over me, ‘Nafi.’ I threw a hooded cloak over him. Thereupon he said, ‘are you throwing this over me when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) has forbidden those who are in sacred state to wear it?’


Grade: Sahih

نافع کہتے ہیں کہ کہ ابن عمر رضی اللہ عنہما نے سردی محسوس کی تو انہوں نے کہا: نافع! میرے اوپر کپڑا ڈال دو، میں نے ان پر برنس ڈال دی، تو انہوں نے کہا: تم میرے اوپر یہ ڈال رہے ہو حالانکہ رسول اللہ ﷺ نے محرم کو اس کے پہننے سے منع فرمایا ہے۔

Nafi' kehte hain ke Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a ne sardi mahsus ki to unhon ne kaha: Nafi'! Mere oopar kapra dal do, main ne un par burans dal di, to unhon ne kaha: Tum mere oopar ye dal rahe ho halanki Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne muharram ko is ke pehnne se mana farmaya hai.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ وَجَدَ الْقُرَّ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ أَلْقِ عَلَيَّ ثَوْبًا يَا نَافِعُ، ‏‏‏‏‏‏فَأَلْقَيْتُ عَلَيْهِ بُرْنُسًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ تُلْقِي عَلَيَّ هَذَا وَقَدْ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَلْبَسَهُ الْمُحْرِمُ .

Sunan Abi Dawud 1829

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say, ‘when one who is wearing Ihram cannot get a lower garment (loin cloth) he may ear trousers and when he cannot get sandals he may wear shoes.’ Imam Abu Dawood said, ‘this is the tradition narrated by the narrators of Makkah. Its narrator from Basrah is Jabir bin Zaid. He mentioned only trousers and omitted the mention of cutting of the shoes.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا: پاجامہ وہ پہنے جسے ازار نہ ملے اور موزے وہ پہنے جسے جوتے نہ مل سکیں ۔ ( ابوداؤد کہتے ہیں یہ اہل مکہ کی حدیث ہے ۱؎ اس کا مرجع بصرہ میں جابر بن زید ہیں ۲؎ اور جس چیز کے ساتھ وہ منفرد ہیں وہ سراویل کا ذکر ہے اور اس میں موزے کے سلسلہ میں کاٹنے کا ذکر نہیں ) ۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate hue suna: Pajama woh pahne jise azar na mile aur mooze woh pahne jise jute na mil saken. ( Abu Dawood kehte hain yeh ahl-e-Makkah ki hadith hai 1ⁿ Is ka marja B'sarah mein Jaber bin Zaid hain 2ⁿ Aur jis cheez ke sath woh munfarid hain woh sarawil ka zikar hai aur is mein mooze ke silsile mein kaatne ka zikar nahi) .

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏يَقُولُ:‏‏‏‏ السَّرَاوِيلُ لِمَنْ لَا يَجِدُ الْإِزَارَ، ‏‏‏‏‏‏وَالْخُفُّ لِمَنْ لَا يَجِدُ النَّعْلَيْنِ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ هَذَا حَدِيثُ أَهْلِ مَكَّةَ وَمَرْجِعُهُ إِلَى الْبَصْرَةِ إِلَى جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ وَالَّذِي تَفَرَّدَ بِهِ مِنْهُ ذِكْرُ السَّرَاوِيلِ، ‏‏‏‏‏‏وَلَمْ يَذْكُرِ الْقَطْعَ فِي الْخُفِّ.

Sunan Abi Dawud 1830

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘we were proceeding to Makka along with the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). We pasted on our foreheads the perfume known as sukk at the time of wearing Ihram. When one of us perspired, it (the perfume) came down on her face. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) saw it but did not forbid it.’


Grade: Sahih

عائشہ بنت طلحہ کا بیان ہے کہ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے ان سے بیان کیا ہے کہ وہ کہتی ہیں کہ ہم لوگ نبی اکرم ﷺ کے ساتھ مکہ کی طرف نکلتے تو ہم اپنی پیشانی پر خوشبو کا لیپ لگاتے تھے جب پسینہ آتا تو وہ خوشبو ہم میں سے کسی کے منہ پر بہہ کر آ جاتی رسول اللہ ﷺ اس کو دیکھتے لیکن منع نہ کرتے ۔

Aisha bint Talha ka bayan hai ke Amul Momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne un se bayan kiya hai ke woh kehti hain ke hum log Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath Makkah ki taraf nikalte to hum apni peshani par khushboo ka lep lagate the jab paseena ata to woh khushboo hum mein se kisi ke munh par beh ker aa jati Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) is ko dekhte lekin mana nah karte

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْجُنَيْدِ الدَّامِغَانِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ سُوَيْدٍ الثَّقَفِيُّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا حَدَّثَتْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كُنَّا نَخْرُجُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مَكَّةَ فَنُضَمِّدُ جِبَاهَنَا بِالسُّكِّ الْمُطَيَّبِ عِنْدَ الْإِحْرَامِ فَإِذَا عَرِقَتْ إِحْدَانَا سَالَ عَلَى وَجْهِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَيَرَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَا يَنْهَاهَا .

Sunan Abi Dawud 1831

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that Salim ibn Abdullah said, ‘Abdullah ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) used to do so, that is to say, he would cut the shoes of a woman who put on Ihram, then Safiyyah bint Ubayd (رضي الله تعالى عنها) reported to him that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated to her that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave permission to women in respect of the shoes (women are not required to cut the shoes). He, therefore, abandoned it.’


Grade: Sahih

میں نے ابن شہاب سے ذکر کیا تو انہوں نے کہا: مجھ سے سالم بن عبداللہ نے بیان کیا ہے کہ عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما ایسا ہی کرتے تھے یعنی محرم عورت کے موزوں کو کاٹ دیتے ۱؎، پھر ان سے صفیہ بنت ابی عبید نے بیان کیا کہ ان سے ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے بیان کیا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے موزوں کے سلسلے میں عورتوں کو رخصت دی ہے تو انہوں نے اسے چھوڑ دیا۔ تخریج دارالدعوہ: تفرد بہ أبو داود، ( تحفة الأشراف: ۱۷۸۶۷ ) ، وقد أخرجہ: مسند احمد ( ۲/۲۹، ۳۵، ۶/۳۵ ) ( حسن ) ( محمد بن اسحاق کی یہ روایت معنعن نہیں ہے بلکہ اسے انہوں نے زہری سے بالمشافہہ اخذ کیا ہے، اس لئے حسن ہے )

main ne ibn e shahab se zikr kiya to unhon ne kaha: mujh se salim bin abdullah ne bayan kiya hai ke abdullah bin umar ( (رضي الله تعالى عنه) a aisa hi karte the yani muharram aurat ke mouzon ko kaat dete 1, phir un se safiyah bint abi ubied ne bayan kiya ke un se ummul momineen aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne bayan kiya hai ke rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mouzon ke silsile mein aurton ko rukhsat di hai to unhon ne ise chhod diya. takhreej darul dawah: tafrud bah abu dawood, ( tuhfa al ashraf: 17867 ) , waqad akhraja: musnad ahmad ( 2/29, 35, 6/35 ) ( hasan ) ( mohammad bin ishaq ki yeh riwayat ma'na'an nahin hai balke ise unhon ne zahri se balmishafaha اخذ کیا ہے, is liye hasan hai )

محمد بن اسحاق کہتے ہیں