12.
Marriage
١٢-
كتاب النكاح


705
Chapter: Dividing (Fairly) Between One's Wives

٧٠٥
باب فِي الْقَسْمِ بَيْنَ النِّسَاءِ

Sunan Abi Dawud 2133

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘when a man has two wives and he is inclined to one of them, he will come on the Day of resurrection with a side hanging down.’


Grade: صحیح

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: جس کے پاس دو بیویاں ہوں اور اس کا میلان ایک کی جانب ہو تو وہ بروز قیامت اس حال میں آئے گا، کہ اس کا ایک دھڑا جھکا ہوا ہو گا ۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jis ke pass do biwiyan hon aur us ka Milan ek ki janib ho to woh buroz qiyamat is hal mein aayega, ke us ka ek dhara jhukka hua hoga.

حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا قَتَادَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَنْ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ فَمَالَ إِلَى إِحْدَاهُمَا، ‏‏‏‏‏‏جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَشِقُّهُ مَائِلٌ .

Sunan Abi Dawud 2134

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to divide his time equally and said, ‘O Allah (جَلَّ ذُو), this is my division concerning what I control, so do not blame me concerning what You control and I do not.’ Imam Abu Dawood said, ‘by it meant the heart.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ( اپنی بیویوں کی ) باری مقرر فرماتے تھے اور اس میں انصاف سے کام لیتے تھے، پھر یہ دعا فرماتے تھے: اے اللہ! یہ میری تقسیم ان چیزوں میں ہے جو میرے بس میں ہے، رہی وہ بات جو میرے بس سے باہر ہے اور تیرے بس میں ہے ( یعنی دل کا میلان ) تو تو مجھے اس کی وجہ سے ملامت نہ فرمانا ۔

ummul momineen ayesha radiallahu anha kehti hain ke rasoolallah sallallahu alaihi wassalam ( apni biwiyon ki ) bari muqarrar farmate the aur is mein insaf se kam lete the, phir yeh dua farmate the: aey allah! yeh meri taqseem un cheezon mein hai jo mere bas mein hai, rahi woh baat jo mere bas se bahar hai aur tere bas mein hai ( yani dil ka milan ) to tu mujhe is ki wajah se malaamat nah farmana.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الْخَطْمِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْسِمُ فَيَعْدِلُ، ‏‏‏‏‏‏وَيَقُولُ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ هَذَا قَسْمِي فِيمَا أَمْلِكُ، ‏‏‏‏‏‏فَلَا تَلُمْنِي فِيمَا تَمْلِكُ وَلَا أَمْلِكُ . قال أَبُو دَاوُدَ:‏‏‏‏ يَعْنِي الْقَلْبَ.

Sunan Abi Dawud 2135

On the authority of his father that Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, ‘O my nephew, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) did not prefer one of us to the other in respect of his division of the time of his staying with us. It was exceedingly rare that he did not visit us any day (he visited all of us every day). He would come near each of his wives without having intercourse with her until he reached the one who had her day and passed his night with her. When Ummul Momineen Sawdah ( رضي الله تعالى عنها) daughter of Zam'ah became old and feared that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) would divorce her, she said, ‘O Apostle of Allah (صلى هللا عليه و آله وسلم), I give to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) the day you visit me.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) accepted it from her. She said, ‘we think that Allah (جَلَّ ذُو), revealed about this or similar matter in the Quranic verse, ًاْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزَأَةٌ خَافَتوَإِنِ امْر [If a wife fears separation on her husband's part] (An-Nisa - 128)


Grade: Sahih

عروہ کہتے ہیں ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے کہا: میرے بھانجے! رسول اللہ ﷺ ہم ازواج مطہرات کے پاس رہنے کی باری میں بعض کو بعض پر فضیلت نہیں دیتے تھے اور ایسا کم ہی ہوتا تھا کہ آپ ﷺ ہم سب کے پاس نہ آتے ہوں، اور بغیر محبت کے آپ ﷺ سب کے قریب ہوتے، اس طرح آپ اپنی اس بیوی کے پاس پہنچ جاتے جس کی باری ہوتی اور اس کے ساتھ رات گزارتے، اور سودہ بنت زمعہ رضی اللہ عنہا عمر رسیدہ ہو گئیں اور انہیں اندیشہ ہوا کہ رسول اللہ ﷺ انہیں الگ کر دیں گے تو کہنے لگیں: اللہ کے رسول! میری باری عائشہ رضی اللہ عنہا کے لیے رہے گی، چنانچہ رسول اللہ ﷺ نے ان کی یہ بات قبول فرما لی، عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی تھیں کہ ہم کہتے تھے کہ اللہ تعالیٰ نے اسی سلسلہ میں یا اور اسی جیسی چیزوں کے سلسلے میں آیت کریمہ: «وإن امرأة خافت من بعلها نشوزا» ( سورۃ النساء: ۱۲۸ ) نازل کی: اگر عورت کو اپنے خاوند کی بدمزاجی کا خوف ہو ۔

Arouh kehte hain Umme al-Momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ne kaha: Mere bhanje! Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum azwaj mutahharat ke pas rehne ki bari mein baaz ko baaz par fazilat nahi dete the aur aisa kam hi hota tha ke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hum sab ke pas na aate hon, aur baghair mohabbat ke Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) sab ke qareeb hote, is tarah Aap apni is biwi ke pas pahunch jate jis ki bari hoti aur uske sath raat guzarte, aur Sauda bint Zamaa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) umr risida ho gai aur unhen andesha hua ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) unhen alag kar denge to kehne lagen: Allah ke Rasool! Meri bari Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke liye rahegi, chananche Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ki yeh baat kabul farma li, Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti thi ke hum kehte the ke Allah Ta'ala ne isi silsile mein ya aur isi jaisi cheezo ke silsile mein aayat kareema: «Wa-In Amratun Khafit Min Ba'laha Nashuza» ( Surah An-Nisa: 128 ) nazil ki: Agar aurat ko apne khawand ki badmazaji ka khouf ho.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي الزِّنَادِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَتْ عَائِشَةُ:‏‏‏‏ يَا ابْنَ أُخْتِي، ‏‏‏‏‏‏كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يُفَضِّلُ بَعْضَنَا عَلَى بَعْضٍ فِي الْقَسْمِ مِنْ مُكْثِهِ عِنْدَنَا، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ قَلَّ يَوْمٌ إِلَّا وَهُوَ يَطُوفُ عَلَيْنَا جَمِيعًا، ‏‏‏‏‏‏فَيَدْنُو مِنْ كُلِّ امْرَأَةٍ مِنْ غَيْرِ مَسِيسٍ حَتَّى يَبْلُغَ إِلَى الَّتِي هُوَ يَوْمُهَا فَيَبِيتَ عِنْدَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَقَدْ قَالَتْ سَوْدَةُ بِنْتُ زَمْعَةَ حِينَ أَسَنَّتْ وَفَرِقَتْ أَنْ يُفَارِقَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏يَوْمِي لِعَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَبِلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ نَقُولُ فِي ذَلِكَ أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى، ‏‏‏‏‏‏وَفِي أَشْبَاهِهَا أُرَاهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ وَإِنِ امْرَأَةٌ خَافَتْ مِنْ بَعْلِهَا نُشُوزًا سورة النساء آية 128 .

Sunan Abi Dawud 2136

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) used to ask our permission on the day he had to stay with one of his wives (by turns) after the following Quranic verse was revealed, ُِ ي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَ تُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءْ جتُر [You may distance those whom you like, and draw close to those whom you like] (Ahzaab – 51). The narrator Mu'adhah said, ‘I said to her, ‘what did you say to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?’ She said, ‘I used to say, if had an option for that, I would not prefer anyone to myself.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کہتی ہیں کہ آیت کریمہ: «ترجي من تشاء منهن وتؤوي إليك من تشاء» آپ ان میں سے جسے آپ چاہیں دور رکھیں اور جسے آپ چاہیں اپنے پاس رکھیں ( سورۃ الاحزاب: ۵۱ ) نازل ہوئی تو ہم میں سے جس کسی کی باری ہوتی تھی اس سے اللہ کے رسول ﷺ اجازت لیتے تھے۔ معاذہ کہتی ہیں کہ یہ سن کر میں نے عائشہ رضی اللہ عنہا سے پوچھا: آپ ایسے موقع پر کیا کہتی تھیں؟ کہنے لگیں: میں تو یہ ہی کہتی تھی کہ اگر میرا بس چلے تو میں اپنے اوپر کسی کو ترجیح نہ دوں۔

ummul momineen aishah radiallahu anha kehti hain ke aayat kareema: «tarji man tashsha min hunn watowa ilaik man tashsha» aap in mein se jise aap chahein door rakhein aur jise aap chahein apne paas rakhein ( surahul ahzaab: 51 ) nazil hui to hum mein se jis kisi ki bari hoti thi us se allah ke rasul sallallahu alaihi wassallam ijazat lete the. muaazah kehti hain ke yeh sun kar maine aishah radiallahu anha se poocha: aap aise mauqe par kya kehti thin? kahne lagi: main to yeh hi kehti thi ke agar mera bas chale to main apne upar kisi ko tarjeeh na doon.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْمَعْنَى، ‏‏‏‏‏‏قَالَا:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَاصِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُعَاذَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَأْذِنُنَا إِذَا كَانَ فِي يَوْمِ الْمَرْأَةِ مِنَّا بَعْدَ مَا نَزَلَتْ:‏‏‏‏ تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إِلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ سورة الأحزاب آية 51 ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ مَعَاذَةُ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ لَهَا:‏‏‏‏ مَا كُنْتِ تَقُولِينَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَقُولُ:‏‏‏‏ إِنْ كَانَ ذَلِكَ إِلَيَّ لَمْ أُوثِرْ أَحَدًا عَلَى نَفْسِي .

Sunan Abi Dawud 2137

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent for his wives during his illness. When they got together, he (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘I am unable to visit all of you. If you think to permit me to stay with Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) you may do so.’ So, they permitted him to stay with Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها).


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے مرض الموت کے موقع پر سب بیویوں کو بلا بھیجا، وہ جمع ہوئیں تو فرمایا: اب تم سب کے پاس آنے جانے کی میرے اندر طاقت نہیں، اگر تم اجازت دے دو تو میں عائشہ کے پاس رہوں ، چنانچہ ان سب نے آپ ﷺ کو اس کی اجازت دے دی۔

Am-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Marz-e-Maut ke Mauqe par sab Biwiyon ko bula bheja, wo Jama hoein to Farmaya: Ab tum sab ke pass aane jaane ki mere andar Taqat nahi, agar tum Ijazat de do to mein Ayesha ke pass rahun, chananchh in sab ne Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko is ki Ijazat de di.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْعَطَّارُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ بَابَنُوسَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْعَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ إِلَى النِّسَاءِ تَعْنِي فِي مَرَضِهِ فَاجْتَمَعْنَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ أَنْ أَدُورَ بَيْنَكُنَّ، ‏‏‏‏‏‏فَإِنْ رَأَيْتُنَّ أَنْ تَأْذَنَّ لِي فَأَكُونَ عِنْدَ عَائِشَةَ فَعَلْتُنَّ ، ‏‏‏‏‏‏فَأَذِنَّ لَهُ.

Sunan Abi Dawud 2138

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that when the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) intended to go on a journey he cast lots amongst his wives and the one who was chosen by lot went on it with him. He divided his time, day, and night (equally) for each of his wives except that Ummul Momineen Saudah (رضي الله تعالى عنها) daughter of Zam’ah gave her day to Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها).


Grade: Sahih

ابن شہاب زہری سے روایت ہے کہ عروہ بن زبیر رضی اللہ عنہ نے ان سے بیان کیا کہ ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا کا بیان ہے کہ رسول اللہ ﷺ جب کسی سفر کا ارادہ فرماتے تو اپنی بیویوں کے درمیان قرعہ اندازی کرتے تو جس کا نام نکلتا اس کو لے کر سفر کرتے، آپ ﷺ نے ہر بیوی کے لیے ایک دن رات کی باری بنا رکھی تھی، سوائے سودہ بنت زمعہ رضی اللہ عنہا کے انہوں نے اپنی باری عائشہ رضی اللہ عنہا کو دے رکھی تھی۔

Ibn Shahab Zahri se riwayat hai ke Arwa bin Zubair (رضي الله تعالى عنه) ne in se bayan kiya ke Ummul Momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ka bayan hai ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) jab kisi safar ka irada farmate to apni biwiyon ke darmiyan qur'a andazi karte to jis ka nam nikalta us ko le kar safar karte, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne har biwi ke liye ek din rat ki bari bana rakhi thi, siwaye Suda bint Zamaa ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ke unhon ne apni bari Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) ko de rakhi thi.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يُونُسَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ حَدَّثَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّعَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَتْ:‏‏‏‏ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ سَفَرًا أَقْرَعَ بَيْنَ نِسَائِهِ فَأَيَّتُهُنَّ خَرَجَ سَهْمُهَا خَرَجَ بِهَا مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ يَقْسِمُ لِكُلِّ امْرَأَةٍ مِنْهُنَّ يَوْمَهَا وَلَيْلَتَهَا، ‏‏‏‏‏‏غَيْرَ أَنَّ سَوْدَةَ بِنْتَ زَمْعَةَ وَهَبَتْ يَوْمَهَا لِعَائِشَةَ .