12.
Marriage
١٢-
كتاب النكاح


708
Chapter: The Rights Of A Woman Upon Her Husband

٧٠٨
باب فِي حَقِّ الْمَرْأَةِ عَلَى زَوْجِهَا

Sunan Abi Dawud 2142

Mu'awiyah al-Qushayri narrated from his father that he asked, ‘O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), what is the right of the wife of one of us over him?’ He replied, ‘that you should give her food when you eat, clothe her when you clothe yourself, do not strike her on the face, do not revile her or separate yourself from her except in the house.’ Imam Abu Dawood said, ‘the meaning of “do not revile her” is, as you say, “May Allah revile you”.


Grade: Sahih

معاویہ بن حیدہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہمارے اوپر ہماری بیوی کا کیا حق ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: یہ کہ جب تم کھاؤ تو اسے بھی کھلاؤ، جب پہنو یا کماؤ تو اسے بھی پہناؤ، چہرے پر نہ مارو، برا بھلا نہ کہو، اور گھر کے علاوہ اس سے جدائی ۱؎ اختیار نہ کرو ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: «ولا تقبح» کا مطلب یہ ہے کہ تم اسے «قبحك الله» نہ کہو۔

Muawiyah bin Haidah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Hamare oopar hamari biwi ka kya haq hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: yeh ke jab tum khaao to usse bhi khilao, jab pahno ya kamao to usse bhi pahnao, chehre par nah marro, bura bhala nah kaho, aur ghar ke alawa usse judai ikhtiyar nah karo. Abudaoud kehte hain: «wala tuqbah» ka matlab yeh hai ke tum usse «qubhak Allahu» nah kaho.

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا أَبُو قَزَعَةَ الْبَاهِلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ الْقُشَيْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏مَا حَقُّ زَوْجَةِ أَحَدِنَا عَلَيْهِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أَنْ تُطْعِمَهَا إِذَا طَعِمْتَ، ‏‏‏‏‏‏وَتَكْسُوَهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ أَوِ اكْتَسَبْتَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَضْرِبْ الْوَجْهَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تُقَبِّحْ وَلَا تَهْجُرْ إِلَّا فِي الْبَيْتِ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَلَا تُقَبِّحْ، ‏‏‏‏‏‏أَنْ تَقُولَ:‏‏‏‏ قَبَّحَكِ اللَّهُ.

Sunan Abi Dawud 2143

Bahz bin Hakim narrated on the authority of his father from his grandfather (Mu'awiyah ibn Haydah) that, ‘I asked the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), how should we approach our wives and how should we leave them?’ He replied, ‘approach your field when or how you will, give her (your wife) food when you take food, clothe when you clothe yourself, do not revile her face, and do not beat her.’ Imam Abu Dawood said, ‘the version of Shu'bah has, “That you give her food when you have food yourself, and that you clothe her when you clothe yourself.”


Grade: Sahih

معاویہ بن حیدہ قشیری رضی اللہ عنہ کہتے کہ میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہم اپنی عورتوں کے پاس کدھر سے آئیں، اور کدھر سے نہ آئیں؟ آپ صلی اللہ علیہ ہیں وسلم نے جواب دیا: اپنی کھیتی ۱؎ میں جدھر سے بھی چاہو آؤ، جب خود کھاؤ تو اسے بھی کھلاؤ، اور جب خود پہنو تو اسے بھی پہناؤ، اس کے چہرہ کی برائی نہ کرو، اور نہ ہی اس کو مارو ۔ ابوداؤد کہتے ہیں: شعبہ نے «أطعمها إذا طعمت واكسها إذا اكتسيت» کے بجائے «تطعمها إذا طعمت وتكسوها إذا اكتسيت» روایت کیا ہے۔

Muawiyah bin Haidah Qashayri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne arz kiya: Allah ke Rasool! Hum apni auratun ke pas kidhar se aayein, aur kidhar se na aayein? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jawab diya: Apni kheti 1؎ mein jidhar se bhi chaho ao, jab khud khaao to use bhi khalao, aur jab khud pahno to use bhi pahnao, us ke chehre ki burai na karo, aur na hi us ko maro. Abudaood kehte hain: Shu'bah ne «Aṭa'muha iza ta'amat wa aksuha iza ikta sait» ke bajaye «Tuta'muha iza ta'amat wa tuksuha iza ikta sait» riwayat kiya hai.

حَدَّثَنَا ابْنُ بَشَّارٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي أَبِي، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّي، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏نِسَاؤُنَا مَا نَأْتِي مِنْهُنَّ وَمَا نَذَرُ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ ائْتِ حَرْثَكَ أَنَّى شِئْتَ، ‏‏‏‏‏‏وَأَطْعِمْهَا إِذَا طَعِمْتَ، ‏‏‏‏‏‏وَاكْسُهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تُقَبِّحْ الْوَجْهَ وَلَا تَضْرِبْ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ رَوَى شُعْبَةُ تُطْعِمُهَا إِذَا طَعِمْتَ وَتَكْسُوهَا إِذَا اكْتَسَيْتَ.

Sunan Abi Dawud 2144

Mu'awiyah al-Qushayri (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I went to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) and asked him, ‘what do you say (command) about our wives?’ He replied, ‘give them food what you have for yourself, and clothe them by which you clothe yourself, and do not beat them, and do not revile them.’


Grade: صحیح

معاویہ قشیری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کی خدمت میں آیا اور عرض کیا: ہماری عورتوں کے بارے میں آپ کا کیا حکم ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: جو تم خود کھاتے ہو وہی ان کو بھی کھلاؤ، اور جیسا تم پہنتے ہو ویسا ہی ان کو بھی پہناؤ، اور نہ انہیں مارو، اور نہ برا کہو ۔

Muawiyah Qushiri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein aya aur arz kiya: humari aurton ke bare mein aap ka kya hukm hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: jo tum khud khate ho wahi un ko bhi khalao, aur jaisa tum pehente ho waisa hi un ko bhi pehnao, aur nah inhen maro, aur nah bura kaho.

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الْمُهَلَّبِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَزِينٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْدَاوُدَ الْوَرَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدِّهِ مُعَاوِيَةَ الْقُشَيْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَقُلْتُ:‏‏‏‏ مَا تَقُولُ فِي نِسَائِنَا ؟ قَالَ:‏‏‏‏ أَطْعِمُوهُنَّ مِمَّا تَأْكُلُونَ، ‏‏‏‏‏‏وَاكْسُوهُنَّ مِمَّا تَكْتَسُونَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَضْرِبُوهُنَّ وَلَا تُقَبِّحُوهُنَّ .