12.
Marriage
١٢-
كتاب النكاح


711
Chapter: Regarding Intercourse With Captives

٧١١
باب فِي وَطْءِ السَّبَايَا

Sunan Abi Dawud 2155

Abu Sa’id Al Khudri (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent a military expedition to Awtas on the occasion of the battle of Hunain. They met their enemy and fought with them. They defeated them and took them captives. Some of the Companions of Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) were reluctant to have relations with the female captives because of their pagan husbands. So, Allah (جَلَّ ذُو) sent down the Quranic verse, “And all married women (are forbidden) unto you save those (captives) whom your right hand possess.” This is to say that they are lawful for them when they complete their waiting period.


Grade: Sahih

ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے غزوہ حنین کے دن مقام اوطاس کی طرف ایک لشکر روانہ کیا تو وہ لشکر اپنے دشمنوں سے ملے، ان سے جنگ کی، اور جنگ میں ان پر غالب رہے، اور انہیں قیدی عورتیں ہاتھ لگیں، تو ان کے شوہروں کے مشرک ہونے کی وجہ سے بعض صحابہ کرام نے ان سے جماع کرنے میں حرج جانا، تو اللہ تعالیٰ نے اس سلسلہ میں یہ آیت نازل فرمائی: «والمحصنات من النساء إلا ما ملكت أيمانكم» اور ( حرام کی گئیں ) شوہر والی عورتیں مگر وہ جو تمہاری ملکیت میں آ جائیں ( سورۃ النساء: ۲۴ ) تو وہ ان کے لیے حلال ہیں جب ان کی عدت ختم ہو جائے۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Ghazwah Hunaain ke din maqam Outas ki taraf ek lashkar rawana kiya to woh lashkar apne dushmano se mile, in se jang ki, aur jang mein in par ghalib rahe, aur unhein qidi aurtain hath lagi, to un ke shohroon ke mushrik hone ki wajah se baaz Sahaba e Karam ne in se jamaa karne mein harj jaana, to Allah Ta'ala ne is silsile mein yeh ayat nazil farmaayi: «Walmuhsanat min an-nisaa ila ma malakat aymanikum» aur ( haram ki gayeen ) shohar wali aurtain magar woh jo tumhari milkhiyat mein aa jaayn ( Surah Nisa: 24 ) to woh un ke liye halal hain jab un ki adt khatam ho jaaye.

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ مَيْسَرَةَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَتَادَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ صَالِحٍ أَبِي الْخَلِيلِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْأَبِي عَلْقَمَةَ الْهَاشِمِيِّ،‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ يَوْمَ حُنَيْنٍ بَعْثًا إِلَى أَوْطَاسَ، ‏‏‏‏‏‏فَلَقُوا عَدُوَّهُمْ فَقَاتَلُوهُمْ فَظَهَرُوا عَلَيْهِمْ وَأَصَابُوا لَهُمْ سَبَايَا، ‏‏‏‏‏‏فَكَأَنَّ أُنَاسًا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحَرَّجُوا مِنْ غِشْيَانِهِنَّ مِنْ أَجْلِ أَزْوَاجِهِنَّ مِنَ الْمُشْرِكِينَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى فِي ذَلِكَ:‏‏‏‏ وَالْمُحْصَنَاتُ مِنَ النِّسَاءِ إِلا مَا مَلَكَتْ أَيْمَانُكُمْ سورة النساء آية 24، ‏‏‏‏‏‏أَيْ فَهُنَّ لَهُمْ حَلَالٌ إِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُهُنَّ .

Sunan Abi Dawud 2156

Abu Al Darda (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was in a battle. He saw a woman who was nearing the time when she was to deliver a child. He said, ‘Perhaps the master has intercourse with her.’ They (the people) said, ‘yes’. He said, ‘I am inclined to invoke a curse on him which will enter his grave with him. How can he make it (the child) an heir when it is not lawful for him? How can he take it into his service when that is not lawful for him?’


Grade: Sahih

ابو الدرداء رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ کسی غزوہ میں تھے کہ آپ کی نظر ایک حاملہ عورت پر پڑی تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”اس کے مالک نے شاید اس سے جماع کیا ہے“، لوگوں نے کہا: ہاں، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”میں نے ارادہ کیا کہ میں اس پر ایسی لعنت کروں کہ وہ اس کی قبر میں اس کے ساتھ داخل ہو جائے، بھلا کیونکر وہ اپنے لڑکے کو اپنا وارث بنائے گا حالانکہ وہ اس کے لیے حلال نہیں، وہ کیسے اس سے خدمت لے گا حالانکہ وہ اس کے لیے حلال نہیں“۔

Abu al-Darda razi Allah anhu se riwayat hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) kisi ghazwa mein they ke aap ki nazar ek hamil aurat per padi to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Is ke malik ne shayad is se jimaa kiya hai", logon ne kaha: Haan, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Main ne irada kiya ke main is par aisi lanat karoon ke woh is ki qabr mein is ke sath daakhil ho jaye, bhala kyonkar woh apne ladke ko apna waris banaye ga halankeh woh is ke liye halal nahin, woh kaise is se khidmat le ga halankeh woh is ke liye halal nahin".

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مِسْكِينٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، ‏‏‏‏‏‏أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي غَزْوَةٍ فَرَأَى امْرَأَةً مُجِحًّا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَعَلَّ صَاحِبَهَا أَلَمَّ بِهَا ، ‏‏‏‏‏‏قَالُوا:‏‏‏‏ نَعَمْ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ أَلْعَنَهُ لَعْنَةً تَدْخُلُ مَعَهُ فِي قَبْرِهِ، ‏‏‏‏‏‏كَيْفَ يُوَرِّثُهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏وَكَيْفَ يَسْتَخْدِمُهُ وَهُوَ لَا يَحِلُّ لَهُ .

Sunan Abi Dawud 2157

Abu Sa’id Al Khudri (رضي الله تعالى عنه) traced to Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) the following statement regarding the captives taken at Atwas. “There must be no intercourse with pregnant woman till she gives birth to her child or with the one who is not pregnant till she has had one menstrual period.”


Grade: صحیح

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہرسول اللہ ﷺ نے جنگ اوطاس کی قیدی عورتوں کے متعلق فرمایا: ”کسی بھی حاملہ سے وضع حمل سے قبل جماع نہ کیا جائے اسی طرح کسی بھی غیر حاملہ سے جماع نہ کیا جائے، یہاں تک کہ اسے ایک حیض آ جائے“۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jang Otas ki qidi aurton ke mutaliq farmaya: "Kisi bhi hamil se wad-e-hamal se qabl jamaa na kiya jaaye isi tarah kisi bhi ghair hamil se jamaa na kiya jaaye, yehan tak ke use ek haiyiz aa jaaye".

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ قَيْسِ بْنِ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي الْوَدَّاكِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏وَرَفَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهُ قَالَ فِي سَبَايَا أَوْطَاسَ:‏‏‏‏ لَا تُوطَأُ حَامِلٌ حَتَّى تَضَعَ، ‏‏‏‏‏‏وَلَا غَيْرُ ذَاتِ حَمْلٍ حَتَّى تَحِيضَ حَيْضَةً .

Sunan Abi Dawud 2158

Ruwayfi ibn Thabit al-Ansari narrated, ‘should I tell you what I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say on the day of Hunayn, “It is not lawful for a man who believes in Allah (جَلَّ ذُو) and the last day to water what another has sown with his water (meaning intercourse with women who are pregnant), it is not lawful for a man who believes in Allah (جَلَّ ذُو) and the Last Day to have intercourse with a captive woman till she is free from a menstrual course, and it is not lawful for a man who believes in Allah (جَلَّ ذُو) and the Last Day to sell spoil till it is divided.’


Grade: Sahih

حنش صنعانی کہتے ہیں کہرویفع بن ثابت انصاری ہم میں بحیثیت خطیب کھڑے ہوئے اور کہا: سنو! میں تم سے وہی کہوں گا جو میں نے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے، آپ جنگ حنین کے دن فرما رہے تھے: ”اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان لانے والے کسی بھی شخص کے لیے حلال نہیں کہ وہ اپنے سوا کسی اور کی کھیتی کو سیراب کرے“، (آپ ﷺ کا مطلب حاملہ لونڈی سے جماع کرنا تھا) اور اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان لانے والے شخص کے لیے حلال نہیں کہ وہ کسی قیدی لونڈی سے جماع کرے یہاں تک کہ وہ استبراء رحم کر لے، (یعنی یہ جان لے کہ یہ عورت حاملہ نہیں ہے) اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھنے والے شخص کے لیے حلال نہیں کہ مال غنیمت کے سامان کو بیچے یہاں تک کہ وہ تقسیم کر دیا جائے۔

Hunsh Sanani kehte hain ke Rawayif bin Thabit Ansari hum mein baiseyat khatib khare hue aur kaha: Suno! Main tum se wahi kahunga jo maine Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna hai, aap jang Hunain ke din farma rahe the: “Allah aur aakhirat ke din par iman lane wale kisi bhi shakhs ke liye halal nahi hai ke wo apne swa kisi aur ki kheti ko sirab kare”, (aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ka matlab hamil laundi se jima kareana tha) aur Allah aur aakhirat ke din par iman lane wale shakhs ke liye halal nahi hai ke wo kisi qidi laundi se jima kare yeh tak ke wo istabrae rahm kar le, (yani yeh jaan le ke yeh aurat hamil nahi hai) Allah aur aakhirat ke din par iman rakhne wale shakhs ke liye halal nahi hai ke mal ghanimat ke saman ko beche yeh tak ke wo taqsim kar diya jaye.

حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْحَنَشٍ الصَّنْعَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ رُوَيْفِعِ بْنِ ثَابِتٍ الْأَنْصَارِيِّ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَامَ فِينَا خَطِيبًا، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ أَمَا إِنِّي لَا أَقُولُ لَكُمْ إِلَّا مَا سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ حُنَيْنٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَسْقِيَ مَاءَهُ زَرْعَ غَيْرِهِ، ‏‏‏‏‏‏يَعْنِي إِتْيَانَ الْحَبَالَى، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَقَعَ عَلَى امْرَأَةٍ مِنَ السَّبْيِ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ يَبِيعَ مَغْنَمًا حَتَّى يُقْسَمَ .

Sunan Abi Dawud 2159

The aforesaid tradition has also been transmitted by Ibn Ishaq through a different chain of narrators. This version has the traditional word “a menstrual course” in the phrase “till she is free from a menstrual course”. This is a misunderstanding on the part of the narrator Abu Mu’awiyah. This is correct in the tradition of Abu Sa’id Al Khudri ( رضي الله تعالى عنه). This version has the additional words “he who believes in Allah (جَلَّ ذُو) and the Last Day should not ride on a mount belonging to the spoil of Muslims and when he makes it emaciated returns it, he who believes in Allah (جَلَّ ذُو) and the Last Day should not put on cloth belonging to the spoils of Muslims and when makes it old (shabby) returns it.” Imam Abu Dawood said, ‘the word, “menstrual course” is not guarded. This is a misunderstanding on the part of Abu Mu’awiyah.’


Grade: Sahih

اس سند سے بھی ابن اسحاق سے یہی حدیث مروی ہے اس میں ہے: یہاں تک کہ وہ ایک حیض کے ذریعہ استبراء رحم کر لے ، اس میں «بحيضة» کا اضافہ ہے، اور یہ ابومعاویہ کا وہم ہے اور یہ ابوسعید رضی اللہ عنہ کی حدیث میں صحیح ہے، اور اس روایت میں یہ بھی اضافہ ہے: اور جو شخص اللہ اور آخرت کے دن پر ایمان رکھتا ہو وہ مسلمانوں کے مال فیٔ کے جانور پر سواری نہ کرے کہ اسے دبلا کر کے واپس دے ، اور جو اللہ اور یوم آخرت پر ایمان رکھتا ہو وہ مسلمانوں کے مال فیٔ کا کپڑا نہ پہنے کہ پرانا کر کے لوٹا دے۔ ابوداؤد کہتے ہیں کہ حیض کا لفظ محفوظ نہیں ہے یہ ابومعاویہ کا وہم ہے۔

is sind se bhi ibn ishaq se yahi hadees marwi hai is mein hai yahin tak ke woh aik haiz ke zariye istabra rah kar le is mein «bahiza» ka izafa hai aur yeh abumoawiya ka wahm hai aur yeh abusaid (رضي الله تعالى عنه) ki hadees mein sahih hai aur is riwayat mein yeh bhi izafa hai aur jo shakhs allah aur akhirat ke din per iman rakhta ho woh musalmanon ke mal fai ke janwar per sawari na kare ke use dubla kar ke wapas de aur jo allah aur yom akhirat per iman rakhta ho woh musalmanon ke mal fai ka kapra na pahne ke purana kar ke luta de abudawud kahte hain ke haiz ka lafz makhfooz nahi hai yeh abumoawiya ka wahm hai

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ إِسْحَاقَ بِهَذَا الْحَدِيثِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ حَتَّى يَسْتَبْرِئَهَا بِحَيْضَةٍ ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ فِيهِ:‏‏‏‏ حَيْضَةٍ وَهُوَ وَهْمٌ مِنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ صَحِيحٌ فِي حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏زَادَ:‏‏‏‏ وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَرْكَبْ دَابَّةً مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَعْجَفَهَا رَدَّهَا فِيهِ، ‏‏‏‏‏‏وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلَا يَلْبَسْ ثَوْبًا مِنْ فَيْءِ الْمُسْلِمِينَ حَتَّى إِذَا أَخْلَقَهُ رَدَّهُ فِيهِ . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ الْحَيْضَةُ لَيْسَتْ بِمَحْفُوظَةٍ، ‏‏‏‏‏‏وَهُوَ وَهْمٌ مِنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ.