13.
Divorce
١٣-
كتاب الطلاق


734
Chapter: Regarding Khul'

٧٣٤
باب فِي الْخُلْعِ

Sunan Abi Dawud 2226

Thawban narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘if any woman asks her husband for divorce without some strong reason, the odor of Paradise will be forbidden to her.’


Grade: Sahih

ثوبان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جس عورت نے اپنے شوہر سے بغیر کسی ایسی تکلیف کے جو اسے طلاق لینے پر مجبور کرے طلاق کا مطالبہ کیا تو اس پر جنت کی خوشبو حرام ہے ۔

thuban (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke rasool allahu salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya: jis aurat ne apne shohar se baghair kisi aisi taklif ke jo usse talaq lene per majbur kare talaq ka mutaba kya to us par jannat ki khushbu haram hai.

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَيُّوبَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي أَسْمَاءَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَوْبَانَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ أَيُّمَا امْرَأَةٍ سَأَلَتْ زَوْجَهَا طَلَاقًا فِي غَيْرِ مَا بَأْسٍ، ‏‏‏‏‏‏فَحَرَامٌ عَلَيْهَا رَائِحَةُ الْجَنَّةِ .

Sunan Abi Dawud 2227

Amrah, daughter of 'Abd al-Rahman ibn Sa'd ibn Zurarah, reported on the authority of Habibah (رضي الله تعالى عنها), daughter of Sahl al-Ansariyyah (رضي الله تعالى عنه) that she was the wife of Thabit ibn Qays ibn Shimmas (رضي الله تعالى عنه). The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) came out one morning and found Habibah (رضي الله تعالى عنه) by his door. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘who is this?’ She replied, ‘I am Habibah, daughter of Sahl.’ He asked, ‘what is your case?’ ‘She replied, ‘I and Thabit ibn Qays (رضي الله تعالى عنه), referring to her husband, cannot live together.’ When Thabit ibn Qays (رضي الله تعالى عنه) came, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to him, ‘this is Habibah, daughter of Sahl, and she has mentioned (about you) what Allah ( ََّّ وَ جَلعَز) wished her to mention.’ Habibah (رضي الله تعالى عنها) said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), all that he gave me (the dowry) is with me.’ The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to Thabit ibn Qays (رضي الله تعالى عنه), ‘take it from her. So he took it from her, and she lived among her people (relatives).’


Grade: Sahih

حبیبہ بنت سہل انصاریہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ وہ ثابت بن قیس بن شماس رضی اللہ عنہ کے نکاح میں تھیں، ایک بار کیا ہوا کہ رسول اللہ ﷺ فجر پڑھنے کے لیے نکلے تو آپ نے حبیبہ بنت سہل کو اندھیرے میں اپنے دروازے پر پایا، آپ ﷺ نے پوچھا: کون ہے؟ بولیں: میں حبیبہ بنت سہل ہوں، آپ ﷺ نے فرمایا: کیا بات ہے؟ وہ اپنے شوہر ثابت بن قیس کے متعلق بولیں کہ میرا ان کے ساتھ گزارا نہیں ہو سکتا، پھر جب ثابت بن قیس آئے تو رسول اللہ ﷺ نے ان سے فرمایا: یہ حبیبہ بنت سہل ہیں انہوں نے مجھ سے بہت سی باتیں جنہیں اللہ نے چاہا ذکر کی ہیں ، حبیبہ کہنے لگیں: اللہ کے رسول! انہوں نے جو کچھ مجھے ( مہر وغیرہ ) دیا تھا وہ سب میرے پاس ہے، چنانچہ آپ ﷺ نے ثابت بن قیس سے کہا: اس ( مال ) میں سے لے لو ، تو انہوں نے اس میں سے لے لیا اور وہ اپنے گھر والوں کے پاس بیٹھی رہیں ۔

Habiba bint Suhail Ansariyah radiyallahu anha se riwayat hai ke woh Sabit bin Qais bin Shumas (رضي الله تعالى عنه) ke nikah mein thin, ek bar kya hua ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) fajr padhne ke liye nikle to aap ne Habiba bint Suhail ko andhere mein apne darwaze par paya, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: kon hai? bolin: main Habiba bint Suhail hoon, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kya bat hai? woh apne shohar Sabit bin Qais ke mutallig bolin ke mera un ke sath guzara nahin ho sakta, phir jab Sabit bin Qais aaye to Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un se farmaya: yeh Habiba bint Suhail hain unhon ne mujh se bahut si baten jinhen Allah ne chaha zikr ki hain, Habiba kahne lagin: Allah ke Rasool! unhon ne jo kuchh mujhe (mehr waghera) diya tha woh sab mere pass hai, chananchh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Sabit bin Qais se kaha: is (mal) mein se le lo, to unhon ne is mein se le liya aur woh apne ghar walon ke pass bethi rahin

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْحَبِيبَةَ بِنْتِ سَهْلٍ الْأَنْصَارِيَّةِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏وَأَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ إِلَى الصُّبْحِ فَوَجَدَ حَبِيبَةَ بِنْتَ سَهْلٍ عِنْدَ بَابِهِ فِي الْغَلَسِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ مَنْ هَذِهِ ؟ فَقَالَتْ:‏‏‏‏ أَنَا حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ مَا شَأْنُكِ ؟ قَالَتْ:‏‏‏‏ لَا أَنَا وَلَا ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ لِزَوْجِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا جَاءَ ثَابِتُ بْنُ قَيْسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ هَذِهِ حَبِيبَةُ بِنْتُ سَهْلٍ، ‏‏‏‏‏‏وَذَكَرَتْ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَذْكُرَ ، ‏‏‏‏‏‏وَقَالَتْ حَبِيبَةُ:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ، ‏‏‏‏‏‏كُلُّ مَا أَعْطَانِي عِنْدِي، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ:‏‏‏‏ خُذْ مِنْهَا ، ‏‏‏‏‏‏فَأَخَذَ مِنْهَا، ‏‏‏‏‏‏وَجَلَسَتْ هِيَ فِي أَهْلِهَا.

Sunan Abi Dawud 2228

Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘Habibah daughter of Sahl was the wife of Thabit ibn Qays Shimmas who beat her and broke some of her part. So, she came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) after morning and complained to him against her husband.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) called on Thabit ibn Qays and said (to him), ‘take a part of her property and separate yourself from her.’ He asked, ‘is that right, of Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?’ He said, ‘yes.’ He said, ‘I have given her two gardens of mine as a dower, and they are already in her possession.’ The Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘take them and separate yourself from her.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ حبیبہ بنت سہل رضی اللہ عنہا ثابت بن قیس بن شماس رضی اللہ عنہ کے نکاح میں تھیں تو ان کو ان کے شوہر نے اتنا مارا کہ کوئی عضو ٹوٹ گیا، وہ فجر کے بعد رسول اللہ ﷺ کے پاس آئیں اور آپ سے ان کی شکایت کی تو نبی اکرم ﷺ نے ثابت کو بلوایا، اور کہا کہ تم اس سے کچھ مال لے کر اس سے الگ ہو جاؤ، ثابت نے کہا: اللہ کے رسول! کیا ایسا کرنا درست ہے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ہاں ، وہ بولے، میں نے اسے دو باغ مہر میں دیئے ہیں یہ ابھی بھی اس کے پاس موجود ہیں، آپ ﷺ نے فرمایا: انہیں لے لو اور اس سے جدا ہو جاؤ ، چنانچہ انہوں نے ایسا ہی کیا۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) se Riwayat hai ke Habibah bint Suhail ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Thabit bin Qais bin Shumaas (رضي الله تعالى عنه) ke Nikah mein thi to un ko un ke shohar ne itna mara ke koi uzv tut gaya, woh Fajr ke baad Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass aayin aur aap se un ki shikayat ki to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Thabit ko bulaya, aur kaha ke tum is se kuchh maal le kar is se alag ho jao, Thabit ne kaha: Allah ke Rasool! kya aisa karna durust hai? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Haan, woh bole, main ne isse do bagh mehr mein diye hain yeh abhi bhi is ke pass maujud hain, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Inhen le lo aur is se juda ho jao, chananchh unhon ne aisa hi kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرٍو السَّدُوسِيُّ الْمَدِينِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ حَبِيبَةَ بِنْتَ سَهْلٍ كَانَتْ عِنْدَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسِ بْنِ شَمَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏فَضَرَبَهَا فَكَسَرَ بَعْضَهَا، ‏‏‏‏‏‏فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ الصُّبْحِ فَاشْتَكَتْهُ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَابِتًا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ خُذْ بَعْضَ مَالِهَا وَفَارِقْهَا ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ وَيَصْلُحُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ نَعَمْ ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ فَإِنِّي أَصْدَقْتُهَا حَدِيقَتَيْنِ، ‏‏‏‏‏‏وَهُمَا بِيَدِهَا، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:‏‏‏‏ خُذْهُمَا فَفَارِقْهَا ، ‏‏‏‏‏‏فَفَعَلَ.

Sunan Abi Dawud 2229

Abdullah ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that ‘The wife of Thabit ibn Qays (رضئ ُالله تعالی عنہ) separated herself from him for a compensation. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) made her waiting period a menstrual course.’ Abu Dawud (رضي الله تعالى عنه) said ‘this tradition has been transmitted by 'Abdur Razzaq from Ma'mar from 'Amr bin Muslim from 'Ikrimah from the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in a mursal form (missing the link of the Companion).’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ثابت بن قیس رضی اللہ عنہ کی بیوی نے ان سے خلع کر لیا تو نبی اکرم ﷺ نے اس کی عدت ایک حیض مقرر فرمائی۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس حدیث کو عبدالرزاق نے معمر سے معمر نے عمرو بن مسلم سے عمرو نے عکرمہ سے اور عکرمہ نے نبی اکرم ﷺ سے مرسلاً روایت کیا۔

Abdul'llah bin Abbas radi'yallahu 'anhuma se riwayat hai ke Thabit bin Qais radi'yallahu 'anhu ki biwi ne un se khula kar liya to Nabi'e Akram sal'llahu 'alaihi wa sallam ne is ki 'iddah ek haiz muqarrar farma'i. Abu Da'ud kehte hain: Is hadees ko Abdul Razzaq ne Mu'ammar se Mu'ammar ne 'Amr bin Muslim se 'Amr ne 'Ukrumah se aur 'Ukrumah ne Nabi'e Akram sal'llahu 'alaihi wa sallam se mursalan riwayat kiya.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّازُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ الْقَطَّانُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏ أَنَّ امْرَأَةَ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ اخْتَلَعَتْ مِنْهُ، ‏‏‏‏‏‏فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِدَّتَهَا حَيْضَةً . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَهَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَعْمَرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَمْرِو بْنِ مُسْلِمٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عِكْرِمَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏مُرْسَلًا.

Sunan Abi Dawud 2230

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) said, ‘The waiting period of a woman who separates herself from her husband for compensation is a menstrual period.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما سے مروی ہے کہ خلع کرانے والی عورت کی عدت ایک حیض ہے۔

Abdul'allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se marwi hai ke khula karane wali aurat ki iddat ek haiz hai.

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مَالِكٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ نَافِعٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عُمَرَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ عِدَّةُ الْمُخْتَلِعَةِ حَيْضَةٌ .