15.
Jihad
١٥-
كتاب الجهاد


999
Chapter: Regarding A Woman And A Slave Being Given Something From The Spoils

٩٩٩
باب فِي الْمَرْأَةِ وَالْعَبْدِ يُحْذَيَانِ مِنَ الْغَنِيمَةِ

Sunan Abi Dawud 2727

Yazid ibn Hurmuz said, Najdah wrote to Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) asking him about such-and-such, and such-and-such, and he mentioned some things; he (asked) about a slave whether he would get something from the spoils; and he (asked) about women whether they used to go out (on expeditions) along with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), and whether they would be allotted a share, Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, had I not apprehended a folly, I would not have written (a reply) to him. As for the slave, he was given a little of the spoils (as a reward from the booty); as to the women, they would treat the wounded and supply water.


Grade: Sahih

یزید بن ہرمز کہتے ہیں کہ نجدہ ۱؎ نے ابن عباس رضی اللہ عنہما کو خط لکھا وہ ان سے فلاں فلاں چیزوں کے بارے میں پوچھ رہے تھے اور بہت سی چیزوں کا ذکر کیا اور غلام کے بارے میں کہ ( اگر جہاد میں جائے ) تو کیا غنیمت میں اس کو حصہ ملے گا؟ اور کیا عورتیں نبی اکرم ﷺ کے ساتھ جہاد میں جاتی تھیں؟ کیا انہیں حصہ ملتا تھا؟ تو ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا: اگر مجھے اس بات کا ڈر نہ ہوتا کہ وہ احمقانہ حرکت کرے گا تو میں اس کو جواب نہ لکھتا ( پھر انہوں نے اسے لکھا: ) رہے غلام تو انہیں بطور انعام کچھ دے دیا جاتا تھا، ( اور ان کا حصہ نہیں لگتا تھا ) اور رہیں عورتیں تو وہ زخمیوں کا علاج کرتیں اور پانی پلاتی تھیں۔

Yazid bin Harmuz kehte hain ke Najda 1؎ ne Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma ko khat likha woh in se flan flan cheezon ke bare mein poochh rahe the aur bahut si cheezon ka zikr kiya aur ghulam ke bare mein ke ( agar jihad mein jae ) to kya ghanimat mein is ko hissa milega? Aur kya aurtain Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath jihad mein jati thin? Kya unhen hissa milta tha? To Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma ne kaha: agar mujhe is baat ka dar na hota ke woh ahmaqana harkat karega to main is ko jawab na likhta ( phir unhon ne isse likha: ) rehe ghulam to unhen batour inam kuchh de diya jata tha, ( aur un ka hissa nahin lagta tha ) aur rehen aurtain to woh zakhmiyon ka ilaaj karti thin aur pani pilati thin.

حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ مُوسَى أَبُو صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاق الْفَزَارِيُّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ زَائِدَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْمُخْتَارِ بْنِ صَيْفِيٍّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَتَبَ نَجْدَةُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنْ كَذَا وَكَذَا وَذَكَرَ أَشْيَاءَ، ‏‏‏‏‏‏وَعَنِ الْمَمْلُوكِ أَلَهُ فِي الْفَيْءِ شَيْءٌ، ‏‏‏‏‏‏وَعَنِ النِّسَاءِ هَلْ كُنَّ يَخْرُجْنَ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَهَلْ لَهُنَّ نَصِيبٌ ؟ فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:‏‏‏‏ لَوْلَا أَنْ يَأْتِيَ أُحْمُوقَةً مَا كَتَبْتُ إِلَيْهِ، ‏‏‏‏‏‏أَمَّا الْمَمْلُوكُ فَكَانَ يُحْذَى، ‏‏‏‏‏‏وَأَمَّا النِّسَاءُ فَقَدْ كُنَّ يُدَاوِينَ الْجَرْحَى وَيَسْقِينَ الْمَاءَ.

Sunan Abi Dawud 2728

Yazid bin Humruz said, Najdah Al Hururi wrote to Ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ) asking him whether the women participated in battle along with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and whether they were allotted a share from the spoils. I (Yazid bin Hurmuz) wrote a letter on behalf of Ibn Abbas to Najdah. They participated in the battle along with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), but no portion (from the spoils) was allotted to them, they were given only a little of it.


Grade: Sahih

یزید بن ہرمز کہتے ہیں کہ نجدہ حروری نے ابن عباس رضی اللہ عنہما کو لکھا، وہ عورتوں کے متعلق آپ سے پوچھ رہا تھا کہ کیا وہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جنگ میں جایا کرتی تھیں؟ اور کیا آپ ان کے لیے حصہ متعین کرتے تھے؟ عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کا خط میں نے ہی نجدہ کو لکھا کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ جنگ میں حاضر ہوتی تھیں، رہی ان کے لیے حصہ کی بات تو ان کا کوئی حصہ مقرر نہیں ہوتا تھا البتہ انہیں کچھ دے دیا جاتا تھا۔

Yazid bin Hurmuz kehte hain ke Najdah Hururi ne Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ko likha, woh auraton ke mutalliq aap se poochh raha tha ke kya woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath jang mein jaya karti thin? Aur kya aap un ke liye hissa mutaiyan karte the? Abdullah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ka khat mein ne hi Najdah ko likha ke woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath jang mein haazir hoti thin, rahi un ke liye hissa ki baat to un ka koi hissa muqarrar nahin hota tha balke unhen kuchh de diya jata tha.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ يَعْنِي الْوَهْبِيَّ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا ابْنُ إِسْحَاق، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏وَالزُّهْرِي عَنْ يَزِيدَ بْنِ هُرْمُزَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَتَبَ نَجْدَةُ الْحَرُورِيُّ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ يَسْأَلُهُ عَنِ النِّسَاءِ هَلْ كُنَّ يَشْهَدْنَ الْحَرْبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏وَهَلْ كَانَ يَضْرِبُ لَهُنَّ بِسَهْمٍ ؟ قَالَ:‏‏‏‏ فَأَنَا كَتَبْتُ كِتَابَ ابْنِ عَبَّاسٍ إِلَى نَجْدَةَ قَدْ كُنَّ يَحْضُرْنَ الْحَرْبَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏فَأَمَّا أَنْ يُضْرَبَ لَهُنَّ بِسَهْمٍ فَلَا وَقَدْ كَانَ يُرْضَخُ لَهُنَّ.

Sunan Abi Dawud 2729

Hashraj ibn Ziyad reported on the authority of his grandmother that she went out with the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) for the battle of Khaybar. They were six in number including herself. (She said), when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) was informed about it, he sent for us. We came to him and found him angry. He said, with whom did you come out, and by whose permission did you come out? We said, Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), we have come out to spin the hair, by which we provide aid in the cause of Allah. We have medicine for the wounded, we hand arrows (to the fighters), and supply drink made of wheat or barley. He said, stand up. When Allah bestowed victory of Khaybar on him, he allotted shares to us from spoils that he allotted to the men. He (Hashraj ibn Ziyad) said, I said to her, grandmother, what was that? She replied, dates.


Grade: Da'if

حشرج بن زیاد اپنی دادی (ام زیاد اشجعیہ) سے روایت کرتے ہیں کہ وہ رسول اللہ ﷺ کے ساتھ خیبر کی جنگ میں نکلیں، یہ چھ عورتوں میں سے چھٹی تھیں، جب رسول اللہ ﷺ کو یہ بات پہنچی تو آپ نے ہمیں بلا بھیجا، ہم آئے تو ہم نے آپ کو ناراض دیکھا، آپ ﷺ نے پوچھا: تم کس کے ساتھ نکلیں؟ اور کس کے حکم سے نکلیں؟ ہم نے کہا: اللہ کے رسول! ہم نکل کر بالوں کو بٹ رہی ہیں، اس سے اللہ کی راہ میں مدد پہنچائیں گے، ہمارے پاس زخمیوں کی دوا ہے، اور ہم مجاہدین کو تیر دیں گے، اور ستو گھول کر پلائیں گے، آپ ﷺ نے فرمایا: اچھا چلو یہاں تک کہ جب خیبر فتح ہوا تو آپ ﷺ نے ہمیں بھی ویسے ہی حصہ دیا جیسے کہ مردوں کو دیا، حشرج بن زیاد کہتے ہیں: میں نے ان سے پوچھا: دادی! وہ حصہ کیا تھا؟ تو وہ کہنے لگیں: کچھ کھجوریں تھیں ۔

Hashar bin Ziyaad apni dadi (Um Ziyaad Ashja'iyah) se riwayat karte hain ke woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke saath Khaibar ki jang mein niklen, yeh chhe auraton mein se chhathi thi, jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko yeh baat pahunchi to aap ne hamen bhi bheja, hum aaye to hum ne aap ko naraz dekha, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne poocha: tum kis ke saath niklen? aur kis ke hukm se niklen? hum ne kaha: Allah ke Rasool! hum nikal kar balon ko bat rahi hain, is se Allah ki rah mein madad pahunchaayen ge, hamare paas zakhmiyon ki dawa hai, aur hum mujaahidoon ko teer denge, aur satoo ghol kar pilaayenge, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: achcha chalo yeh tak ke jab Khaibar fatah huwa to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen bhi waise hi hissa diya jaise ke mardon ko diya, Hashar bin Ziyaad kehte hain: main ne un se poocha: dadi! woh hissa kya tha? to woh kahne lagen: kuchh khajooriyan thi 1؎.

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ‏‏‏‏‏‏وَغَيْرُهُ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنَا رَافِعُ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ زِيَادٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنِي حَشْرَجُ بْنُ زِيَادٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّهَا خَرَجَتْ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ خَيْبَرَ سَادِسَ سِتِّ نِسْوَةٍ، ‏‏‏‏‏‏فَبَلَغَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَعَثَ إِلَيْنَا فَجِئْنَا فَرَأَيْنَا فِيهِ الْغَضَبَ فَقَالَ:‏‏‏‏ مَعَ مَنْ خَرَجْتُنَّ وَبِإِذْنِ مَنْ خَرَجْتُنَّ ؟ فَقُلْنَا:‏‏‏‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ خَرَجْنَا نَغْزِلُ الشَّعَرَ وَنُعِينُ بِهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَمَعَنَا دَوَاءُ الْجَرْحَى وَنُنَاوِلُ السِّهَامَ وَنَسْقِي السَّوِيقَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ قُمْنَ. حتَّى إِذَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْهِ خَيْبَرَ أَسْهَمَ لَنَا كَمَا أَسْهَمَ لِلرِّجَالِ قَالَ:‏‏‏‏ قُلْتُ لَهَا:‏‏‏‏ يَا جَدَّةُ وَمَا كَانَ ذَلِكَ قَالَتْ:‏‏‏‏ تَمْرًا .

Sunan Abi Dawud 2730

Umayr, client of Abul Lahm, narrated that he was present at Khaybar along with my masters who spoke about me to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He ordered about me, and a sword was girded on me and I was trailing it. He was then informed that I was a slave. He, therefore, ordered that I should be given some inferior goods. Imam Abu Dawood said, this means that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) did not allot a portion of the spoils. Imam Abu Dawood said, Abu Ubaid said, as he (the narrator Abi al-Lahm) made eating meat unlawful on himself, he was called Abi al-Lahm (one who hates meat).


Grade: Sahih

محمد بن زیاد کہتے ہیں کہ مجھ سے عمیر مولی آبی اللحم نے بیان کیا وہ کہتے ہیں کہ میں جنگ خیبر میں اپنے مالکوں کے ساتھ گیا، انہوں نے میرے سلسلے میں رسول اللہ ﷺ سے گفتگو کی تو آپ نے مجھے ( ہتھیار پہننے اور مجاہدین کے ساتھ رہنے کا ) حکم دیا، چنانچہ میرے گلے میں ایک تلوار لٹکائی گئی تو میں اسے ( اپنی کم سنی اور کوتاہ قامتی کی وجہ سے زمین پر ) گھسیٹ رہا تھا، پھر آپ ﷺ کو بتایا گیا کہ میں غلام ہوں تو آپ نے مجھے گھر کے سامانوں میں سے کچھ سامان دیئے جانے کا حکم دیا۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس کا مطلب یہ ہے کہ آپ ﷺ نے ان کے لیے حصہ مقرر نہیں کیا، ابوداؤد کہتے ہیں: انہوں ( آبی اللحم ) نے اپنے اوپر گوشت حرام کر لیا تھا، اسی وجہ سے ان کا نام آبی اللحم رکھ دیا گیا۔

Muhammad bin Ziyaad kehte hain ke mujh se Umeir Mauli Aabi al-Lahm ne bayan kiya woh kehte hain ke main jang Khaiber mein apne maalikoun ke saath gaya, unhon ne mere silsile mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se guftgu ki to aap ne mujhe (hathiyar pehnne aur mujahidin ke saath rehne ka) hukm diya, chananche mere gale mein ek talwar latkai gayi to main usse (apni kam sani aur kotaah qamati ki wajah se zameen par) ghisit raha tha, phir aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko bataya gaya ke main ghulam hoon to aap ne mujhe ghar ke samanoun mein se kuchh saman diye jaane ka hukm diya. Abudaoud kehte hain: iska matlab yeh hai ke aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne un ke liye hissa muqarrar nahin kiya, Abudaoud kehte hain: unhon (Aabi al-Lahm) ne apne oopar gosht haram kar liya tha, isi wajah se un ka naam Aabi al-Lahm rakh diya gaya.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ حَدَّثَنِي عُمَيْرٌ مَوْلَى آبِي اللَّحْمِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ شَهِدْتُ خَيْبَرَ مَعَ سَادَتِي فَكَلَّمُوا فِيَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِي فَقُلِّدْتُ سَيْفًا فَإِذَا أَنَا أَجُرُّهُ فَأُخْبِرَ أَنِّي مَمْلُوكٌ فَأَمَرَ لِي بِشَيْءٍ مِنْ خُرْثِيِّ الْمَتَاعِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ مَعْنَاهُ أَنَّهُ لَمْ يُسْهِمْ لَهُ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ وَقَالَ أَبُو عُبَيْدٍ:‏‏‏‏ كَانَ حَرَّمَ اللَّحْمَ عَلَى نَفْسِهِ فَسُمِّيَ آبِي اللَّحْمِ.

Sunan Abi Dawud 2731

Jabir ibn Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated that he supplied water to my companions on the day of Badr.


Grade: صحیح

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں بدر کے دن ( پانی کم ہونے کی وجہ سے ) صحابہ کے لیے چلو سے پانی کا ڈول بھر رہا تھا۔

Jabir (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main Badr ke din ( pani kam hone ki wajah se ) Sahaba ke liye chalo se pani ka dol bhar raha tha.

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الْأَعْمَشِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ جَابِرٍ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كُنْتُ أَمِيحُ أَصْحَابِي الْمَاءَ يَوْمَ بَدْرٍ.