Ibn Abbas ( رضي الله تعالى عنه) narrated, to those also, to whom your right hand was pledged, give their due portion. A man made an agreement with another man (in early days of Islam), and there was no relationship between the two; one of them inherited from the other. The following verse of Surat Al-Anfal abrogated it – [But kindred by blood have prior right against each other] (Al-Anfaal - 75).
Grade: Sahih
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں اللہ تعالیٰ کے فرمان: «والذين عقدت أيمانكم فآتوهم نصيبهم» جن لوگوں سے تم نے قسمیں کھائی ہیں ان کو ان کا حصہ دے دو ( سورۃ النساء: ۳۳ ) کے مطابق پہلے ایک شخص دوسرے شخص سے جس سے قرابت نہ ہوتی باہمی اخوت اور ایک دوسرے کے وارث ہونے کا عہد و پیمان کرتا پھر ایک دوسرے کا وارث ہوتا، پھر یہ حکم سورۃ الانفال کی آیت:«وأولو الأرحام بعضهم أولى ببعض» اور رشتے ناتے والے ان میں سے بعض بعض سے زیادہ نزدیک ہیں ( سورۃ الانفال: ۷۵ ) سے منسوخ ہو گیا۔
Abdul-allah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه)uma kehte hain Allah Ta'ala ke farman: «Wal-dheena 'uqidat aymanakum fa'ato-hum nasi-bahum» jin logoon se tum ne qasmen khai hain un ko un ka hissa de do (Surah An-Nisa: 33) ke mutabiq pahle ek shakhs dusre shakhs se jis se qaraabat na hoti bahami akhawat aur ek dusre ke waris hone ka ahd o payman karta phir ek dusre ka waris hota, phir yeh hukm Surah Al-Anfal ki ayat: «Wa-'ulu al-arham ba'dhum 'awla bi-ba'd» aur risht e nate wale un mein se ba'd ba'd se ziada nazdik hain (Surah Al-Anfal: 75) se mansook ho gaya.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ يَزِيدَ النَّحْوِيِّ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: 0 وَالَّذِينَ عَاقَدَتْ أَيْمَانُكُمْ فَآتُوهُمْ نَصِيبَهُمْ 0، كَانَ الرَّجُلُ يُحَالِفُ الرَّجُلَ لَيْسَ بَيْنَهُمَا نَسَبٌ فَيَرِثُ أَحَدُهُمَا الآخَرَ، فَنَسَخَ ذَلِكَ الأَنْفَالُ فَقَالَ تَعَالَى: وَأُولُو الأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَى بِبَعْضٍ سورة الأنفال آية 75.