2.
Prayer
٢-
كتاب الصلاة


304
Chapter: The Supplication During The Prayer

٣٠٤
باب الدُّعَاءِ فِي الصَّلاَةِ

Sunan Abi Dawud 880

Ummul Momineen Aisha ((رضي الله تعالى عنها)) narrated that one night I missed the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) used to make supplication during the prayer saying - ِِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فاللَّهُمَّ إِن ِي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْر ِتْنَة الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ اللَّهُمَّ إِن ِي َِمأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْر [O Allah, I seek refuge in You from the punishment of the grave; I seek refuge in You from the trial of the Antichrist; I seek refuge in You from the trial of life and the trial of death; O Allah, I seek refuge in You from sin and debt]. Someone said to him: How often you seek refuge from debt! He replied : When a man is in debt, he talks and tells lies, makes promises and breaks them.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی اللہ عنہا نے خبر دی ہے کہ رسول اللہ ﷺ اپنی نماز میں یہ دعا کرتے تھے: «اللهم إني أعوذ بك من عذاب القبر وأعوذ بك من فتنة المسيح الدجال وأعوذ بك من فتنة المحيا والممات اللهم إني أعوذ بك من المأثم والمغرم»یعنی اے اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں قبر کے عذاب سے، میں تیری پناہ مانگتا ہوں مسیح ( کانے ) دجال کے فتنہ سے، اور میں تیری پناہ مانگتا ہوں زندگی اور موت کے فتنہ سے، اے اللہ! میں تیری پناہ مانگتا ہوں گناہ اور قرض سے تو ایک شخص نے آپ سے عرض کیا: ( اللہ کے رسول! ) آپ قرض سے کس قدر پناہ مانگتے ہیں؟ اس پر آپ ﷺ نے فرمایا: آدمی جب قرض دار ہوتا ہے، بات کرتا ہے، تو جھوٹ بولتا ہے اور وعدہ کرتا ہے، تو اس کے خلاف کرتا ہے ۔

am al momineen ayesha (رضي الله تعالى عنه)a ne khabar di hai ke rasool allahu salla allahu alaihi wa sallam apni namaz mein yeh dua karte the: «allahumma inni aoozu bika min azab al qabr wa aoozu bika min fitnat al masih al dajjal wa aoozu bika min fitnat al mahya wal mamat allahumma inni aoozu bika min al ma'tham wal maghram» yani aey allah! mein teri panaah mangta hoon qabr ke azab se, mein teri panaah mangta hoon masih ( kane ) dajjal ke fitna se, aur mein teri panaah mangta hoon zindagi aur maut ke fitna se, aey allah! mein teri panaah mangta hoon gunah aur qarz se to ek shakhs ne aap se arz kiya: ( allah ke rasool! ) aap qarz se kis qadar panaah mangte hain? is par aap salla allahu alaihi wa sallam ne farmaya: admi jab qarddar hota hai, baat karta hai, to jhoot bolta hai aur waada karta hai, to uske khilaf karta hai.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ الزُّهْرِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عُرْوَةَ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو فِي صَلَاتِهِ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَسِيحِ الدَّجَّالِ، ‏‏‏‏‏‏وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الْمَحْيَا وَالْمَمَاتِ، ‏‏‏‏‏‏اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ فَقَالَ لَهُ قَائِلٌ:‏‏‏‏ مَا أَكْثَرَ مَا تَسْتَعِيذُ مِنَ الْمَغْرَمِ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ إِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَرِمَ حَدَّثَ فَكَذَبَ وَوَعَدَ فَأَخْلَفَ .

Sunan Abi Dawud 881

Abu Layla al-Ansari (رضي الله تعالى عنه) narrated that he prayed by the side of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) in the supererogatory prayer and I heard him say - ِ َّأَعُوذُ بِاّلِل ِِ وَ يْلٌ ألَهْلِ النَّارمِنَ النَّار [ I seek refuge in Allah from the Hell Fire. Woe to the inmates of the Hell-fire].


Grade: Da'if

ابولیلیٰ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے بغل میں ایک نفل نماز پڑھی تو میں نے آپ کو «أعوذ بالله من النار ويل لأهل النار» میں جہنم سے اللہ کی پناہ مانگتا ہوں اور جہنم والوں کے لیے خرابی ہے کہتے سنا۔

Aboolilay Radiy Allahu Anhu Kehte Hain Ke Main Ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ke Baghl Mein Aik Nafl Namaz Padhi To Main Ne Aap Ko «A'oozu Billah Min An Naar Wa-il Lil-ahl-il-naar» Mein Jahannum Se Allah Ki Panaah Maangta Hun Aur Jahannum Walon Ke Liye Khurabi Hai Kehte Suna.

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دَاوُدَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِيهِ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ صَلَّيْتُ إِلَى جَنْبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ تَطَوُّعٍ، ‏‏‏‏‏‏فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ:‏‏‏‏ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ النَّارِ، ‏‏‏‏‏‏وَيْلٌ لِأَهْلِ النَّارِ .

Sunan Abi Dawud 882

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that (one day) the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) got up for the prayer and we also stood up along with him. During the prayer a Bedouin said - ْ حَمْنِياللَّهُمَّ ارَْ حَمْ مَعَنوَمُحَمَّدًا وَالَ تَرا أَحَدًا [ O Allah, show mercy to me and to (Prophet) Mohammed (صلى الله عليه وآله وسلم) and do not show mercy to anyone along with us]. When the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) uttered the salutation, he said to the Bedouin; you narrowed down a vast (thing). By this he meant the mercy of Allah.


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ نے فرمایا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نماز کے لیے کھڑے ہوئے، ہم بھی آپ کے ساتھ کھڑے ہوئے، ایک دیہاتی نے نماز میں کہا: «اللهم ارحمني ومحمدا ولا ترحم معنا أحدا» اے اللہ! تو مجھ پر اور محمد ﷺ پر رحم فرما اور ہمارے ساتھ کسی اور پر رحم نہ فرما جب رسول اللہ ﷺ نے سلام پھیرا تو اس دیہاتی سے فرمایا: تم نے ایک وسیع چیز کو تنگ کر دیا ، اس سے آپ ﷺ اللہ کی رحمت مراد لے رہے تھے۔

Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) ne Farmaya hai ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) namaz ke liye khade hue, hum bhi Aap ke sath khade hue, ek dehati ne namaz mein kaha: «Allahumma Irhamni wa Muhammadan wa la tarham ma'ana Ahad'a» Aey Allah! To mujh par aur Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) par rahm farma aur hamare sath kisi aur par rahm na farma jab Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne salam phira to is dehati se farmaaya: Tum ne ek wasi' cheez ko tang kar di, is se Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) Allah ki rahmmat Murad le rahe the.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، ‏‏‏‏‏‏أَخْبَرَنِي يُونُسُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ شِهَابٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الصَّلَاةِ وَقُمْنَا مَعَهُ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ أَعْرَابِيٌّ فِي الصَّلَاةِ:‏‏‏‏ اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي، ‏‏‏‏‏‏وَمُحَمَّدًا، ‏‏‏‏‏‏وَلَا تَرْحَمْ مَعَنَا أَحَدًا، ‏‏‏‏‏‏فَلَمَّا سَلَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ لِلْأَعْرَابِيِّ:‏‏‏‏ لَقَدْ تَحَجَّرْتَ وَاسِعًا يُرِيدُ رَحْمَةَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ .

Sunan Abi Dawud 883

Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that when the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) recited - َ ب ِكَ األَعْلَىسَب ِحِ اسْمَ ر [Glorify the name of thy Lord, the Most High], he would say - ََ ب ِيسُبْحَانَ راألَعْلَى [Glory be to Allah, the most High]. Imam Abu Dawood said in this tradition the other narrators have differed from the narrator Waki. This has been narrated by Waki and Shu’bah from Abu Ishaq, from Sa’id b Jubair, from Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) as his own statement (and not from the Prophet ﷺ).


Grade: صحیح

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ جب «سبح اسم ربك الأعلى» پڑھتے تو «سبحان ربي الأعلى»کہتے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: اس حدیث میں وکیع کی مخالفت کی گئی اور اسے ابو وکیع اور شعبہ نے ابواسحاق سے ابوسحاق نے سعید بن جبیر سے اور سعید نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے موقوفاً روایت کیا ہے۔

Abdul'lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Nabi akram (صلى الله عليه وآله وسلم) jab «Subh ism Rabbi'l a'la» padhte to «Subhana Rabbi'l a'la» kehte. Abu Dawud kehte hain: Is hadees mein Waki' ki mukhalafat ki gai aur ise Abu Waki' aur Shu'bah ne Abu Ishaq se Abu Ishaq ne Saeed bin Jubair se aur Saeed ne Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se mauqoo'an riwayat kiya hai.

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ إِسْرَائِيلَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُسْلِمٍ الْبَطِينِ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْابْنِ عَبَّاسٍ، ‏‏‏‏‏‏أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَرَأَ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى سورة الأعلى آية 1، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ سُبْحَانَ رَبِّيَ الْأَعْلَى . قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ خُولِفَ وَكِيعٌ فِي هَذَا الْحَدِيثِ. وَرَوَاهُ أَبُو وَكِيعٍ، ‏‏‏‏‏‏وَشُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ مَوْقُوفًا.

Sunan Abi Dawud 884

Musa bin Abi Aisha (رضي الله تعالى عنه) reported that a man used to pray on the roof of his house. When he recited the verse - ْ تَىٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوَ ذَلِكَ بِقَادِرأَلَيْس [Is not He able to bring the dead to life?] (Al-Qiyama - 42) he would say - ِسُبْحَانَكَ فَبَلَى فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَل َك [Glory be to You, then, why not?]. They asked him about it, and he replied, he heard it from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). Imam Abu Dawood said, Ahmad bin Hanbal said : It is pleasing to me that one should recite in the obligatory prayer those supplications which are described in the Quran.


Grade: صحیح

موسی بن ابی عائشہ کہتے ہیں ایک صاحب اپنی چھت پر نماز پڑھا کرتے تھے، جب وہ آیت کریمہ «أليس ذلك بقادر على أن يحيي الموتى» ( سورة القيامة: ۴۰ ) پر پہنچتے تو «سبحانك» کہتے پھر روتے، لوگوں نے اس سے ان کی وجہ پوچھی تو انہوں نے کہا: میں نے اسے رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے۔ ابوداؤد کہتے ہیں: احمد نے کہا: مجھے بھلا لگتا ہے کہ آدمی فرض نماز میں وہ دعا کرے جو قرآن میں ہے۔

Mosi bin Abi A'ishah kehte hain aik sahib apni chhat par namaz padha karte the jab woh ayat kareema «Alisa zalik bi qadir ala an yuhyi al-mawta» (Sura al-Qiyamah: 40) par pahunchte to «Subhanak» kehte phir rote logon ne is se un ki wajah poochi to unhon ne kaha main ne ise Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna Abu Dawud kehte hain Ahmad ne kaha mujhe bhala lagta hai ke aadmi farz namaz mein woh dua kare jo Quran mein hai

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ‏‏‏‏‏‏حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، ‏‏‏‏‏‏عَنْ مُوسَى بْنِ أَبِي عَائِشَةَ، ‏‏‏‏‏‏قَالَ:‏‏‏‏ كَانَ رَجُل يُصَلِّي فَوْقَ بَيْتِهِ، ‏‏‏‏‏‏وَكَانَ إِذَا قَرَأَ أَلَيْسَ ذَلِكَ بِقَادِرٍ عَلَى أَنْ يُحْيِيَ الْمَوْتَى سورة القيامة آية 40 قَالَ:‏‏‏‏ سُبْحَانَكَ فَبَلَى . فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ، ‏‏‏‏‏‏فَقَالَ:‏‏‏‏ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. قَالَ أَبُو دَاوُد:‏‏‏‏ قَالَ أَحْمَدُ:‏‏‏‏ يُعْجِبُنِي فِي الْفَرِيضَةِ أَنْ يَدْعُوَ بِمَا فِي الْقُرْآنِ.